有奖纠错
| 划词

Cet événement solennel nous rappelle un drame bouleversant qui a profondément marqué l'humanité et infligé des dommages socioéconomiques, sanitaires et environnementaux considérables.

这一庄严活动提醒我们不忘这场粉碎性灾难给人们留下疤及深远社会经济、健康与环损失。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, les données disponibles montrent que, dans la quasi-totalité des accidents, le temps de rétablissement prévu était de dix jours maximum et que les accidents les plus fréquents entraînaient des lésions des membres supérieurs (22,2 %), des lésions par écrasement et hématomes (21,4 %) et des luxations, des entorses et des lésions musculaires (15,5 %).

最后,现有数据表明,几乎所有故都必然会产生最多为十天后遗症状,最常见是上肢外(22.2%),其次是粉碎性和瘀(21.4%),以及关节和肌肉扭和错位(15.5%)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2015年12月合集

Alexis Guilleux : Dans ce journal, nous irons au Sénégal, qui tente de comprendre, de démêler l'affaire Lamine Diack, l'ancien patron de l'athlétisme mondial, et ses déclarations fracassantes à la justice française.

亚历克西斯·吉勒:在本报上,我们将前往塞内加,塞内加正试图理解,解开世界田径前老板拉明·迪亚克案件,对法国司法粉碎性言论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产妇, 产妇(的), 产羔, 产果, 产果的, 产后, 产后败血症, 产后痹证, 产后遍身疼痛, 产后病痉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接