有奖纠错
| 划词

Les dispositions pratiques applicables seraient analogues à celles qui ont été appliquées dans le passé.

相关实际安于以前做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est souvent dans ces mêmes familles que les migrations enfantines sont les plus fréquentes.

这些家庭与儿童移民现象司空见惯家庭

评价该例句:好评差评指正

Cette approche de la coopération Sud-Sud fait fond sur les affinités culturelles et un sentiment d'appartenance à la région.

这种南南合作是利用文化和区域归属感开展

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然确信,球化决不能等同于文化和思维单一。

评价该例句:好评差评指正

Une communication a mis en évidence les similitudes entre la lutte contre la désertification et l'adaptation aux changements climatiques.

一份材料着重指出了防治荒漠化与适应气候变化之间之处。

评价该例句:好评差评指正

L'homogénéisation culturelle dont nous voyons aujourd'hui partout tant de preuves menace la survie de nombreuses formes singulières d'expression culturelle.

今日我们目睹生活许多方面朝向文化发展趋势,将威胁许多独特文化表达形式存在。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les créances occupant le même rang dans une classe particulière devraient être réglées intégralement avant celles du rang suivant.

应在付了某一特定别内所有债权后再付下一顺位

评价该例句:好评差评指正

176) La loi devrait prévoir, comme principe général, que les créances du même rang sont payées suivant le principe pari passu.

(176) 法律应当规定,作为一般原则,对债权应按比例付。

评价该例句:好评差评指正

Le PASR pour l'Asie occidentale a pour but d'améliorer la gestion des ressources naturelles des écosystèmes relativement homogènes et interdépendants au niveau sous-régional.

西亚分区域行动方案目地在于改进对在分区域一级十分且相互关联生态系统中自然资源管理。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche est analogue à celle adoptée par d'autres institutions internationales, dont la Banque mondiale, afin d'assurer le caractère confidentiel et indépendant de cet exercice.

这一办法与世界银行等其他国际机构做法,目是确保隐私和审查独立性。

评价该例句:好评差评指正

Formuler des recommandations en matière de suivi pour s'assurer que les peuples autochtones sont consultés et contribuent aux efforts nationaux de lutte contre la pauvreté.

记录土著和部落民族自己对贫穷和减贫战略文件看法及其与国家减贫努力之间差距、和矛盾之处。

评价该例句:好评差评指正

Pendant tout d'un bond soudain en pensant au cours des siècles, et savoir le fait que deux semblables ou deux paroles semblables, couplée avec une comparaison.

思想一下子飞跃过纵观几个世纪,并从中找出两个事实或两段格言,再加以比较。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré : « Nous essayons d'établir pour les Chinois le même type de visa d'entrée exclusive à Guam que pour les Japonais et les Coréens ».

新总督表示,“我们正在制定一种发给日本和韩国旅客关岛一地有效签证,专供中国旅客使用”。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque cela est nécessaire, des informations supplémentaires, comme la date de naissance ou le numéro de carte d'identité, devraient être exigées pour bien identifier le constituant.

如有必要,还应要求补充资料,如出生日期或身份证号码等,以者,百里挑一,准确识别设保人。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque cela est nécessaire, des informations supplémentaires, comme la date de naissance ou le numéro de carte d'identité, devraient être exigées pour identifier le constituant de manière unique.

如有必要,还应要求补充资料,如出生日期或身份证号码等,以者,准确识别设保人。

评价该例句:好评差评指正

Ce questionnaire ressemblerait à celui qu'utilise l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour suivre la mise en application du Code de conduite pour une pêche responsable.

调查表可于联合国粮食及农业组织(粮农组织)为监测《负责任渔业行为守则》执行情况所用调查表。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que dans certains domaines, les besoins étaient communs, à tel point que les mesures pouvaient être planifiées et prises à bon escient au niveau mondial.

秘书强调指出,在有些领域,援助需要非常,可在球一级进行规划和采取有效行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné que dans certains domaines, les besoins étaient communs à un tel point que les mesures pouvaient être planifiées et prises à bon escient au niveau mondial.

秘书强调指出,在有些领域,援助需要非常,可在球一级进行规划和采取有效行动。

评价该例句:好评差评指正

En assimilant, quod non, l'expulsion à une « peine », ou plus précisément à une sanction, on devrait inférer de cette disposition plutôt une règle de non-expulsion collective des étrangers ici considérés.

如果将驱逐于一种“刑罚”,或更确切讲是一种惩罚,从这条规定似可推出不集体驱逐此处所述外国人原则。

评价该例句:好评差评指正

Constatant que plusieurs délégations s'élèvent contre l'idée d'assimiler les personnes d'orientation sexuelle différente à une minorité sexuelle, le Rapporteur spécial annonce qu'il en sera tenu compte dans ses futurs rapports.

看到若干代表团站出来反对将不同性取向者于性少数派想法,特别报告员宣布,她可以在将来提交报告中对此加以考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ablennes, ablépharie, ablépharon, Ablepharus, ablepsie, ableret, ablette, ablikite, abllotin, ablocage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接