Ils ont des idées voisines.
他们有想法。
La situation dans ces trois pays est-elle comparable ?
这三个国家状况是否是?
Les États en sont déjà bien conscients.
由此可以以方式对待保留。
Plusieurs autres affrontements similaires ont eu lieu entre des militaires et des groupes armés.
多起军警和武装分子之间对峙事件时有发生。
La redevance s'applique aux téléviseurs et aux dispositifs de réception assimilés.
电视税适用于电视机及接收设备。
Il faut remonter jusqu'en 2003 pour trouver une moyenne aussi faible.
低数字只在2003年以前出现过。
Temps et Récit pose des problèmes voisins.
《时间记述》提出了相问题。
Vous voulez faire quoi apres?Participez encore les activités comme aujourd'hui?
今后有啥计划,还会参加活动么??
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况,Essalam餐馆处在很微妙境地。
Le soleil, comparable à un alcool, tournant et éclatant à perdre la respiration.
太阳,于酒精,转动、爆裂,失去呼吸。
Des réalités et des problèmes similaires peuvent trouver des solutions similaires.
现实情况及问题可以受益于解决方法。
Un tel code, d'autres expressions semblables, de génération en génération en Espagne.
这种暗号方式,在西班牙代代相传.
Les questions similaires seront regroupées afin de pouvoir être examinées par groupe thématique.
将对提名加以分,以便对问题按专题分组进行审议。
Selon l'AFP, on ignore s'ils ont reçu également les lettres.
据法新社报道,目前不清楚他们是否也收到了信件。
L'expression régionale «abandonner sa part aux chats» peut servir d'exemple pour un transfert analogue.
地方短语“把他部分让给猫”也是传递。
Je connais bien des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus.
我非常了解这些地球,木星,火星,金星大行星。
Des attaques analogues ont été lancées sur les villages voisins.
周围村庄也受到攻击。
Les opérations de location-vente reposent sur un principe analogue.
租购交易基于原则。
Il faut espérer que cela ne se reproduira pas.
希望今后不再出现情况。
Il est demandé aux États Membres de prendre des mesures analogues.
吁请会员国采取步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ressemble à une calculatrice de poche.
类似于一个口袋计算器。
Vous avez encore d'autres des comme ça?
您还有类似的吗?
Premier degrès, ça correspond à peu près à un coup de soleil classique.
一度烧类似于阳光。
Nous ne voulons pas reproduire ce genre de déviance.
我们不想看到类似情况发生。
La production du champagne est similaire à celle du vin.
香槟的生产与葡萄酒类似。
T’as déjà vu une chose pareille ?
你有见过类似的抓痕么?
Je vous trouverai un salon de ce genre.
我给您找一个类似的房间。
C'est la même chose avec le verbe to like.
这与英语动词“like”类似。
Et c'est dans une espèce de salon.
它在一个类似客厅的地方。
Je crois que c'était Burgers un truc comme ça.
我记得汉或类似的东西。
Il y a de ces rideaux qui s’abaissent dans la vie.
生活中有着类似的幕落的场面。
Dans aucun autre pays qu'en France ?
在法国以外其他国家找到类似的地方。
Ce point vient directement faire le parallèle avec les deux précédents.
这一不同就和前面两点类似的。
Ensuite je vais faire comme une espèce de raviole ouverte.
然后做一个类似开放式饺子的菜式。
As-tu vécu des expériences comme celles que nous avons décrites ?
你否有过类似我们所描述的经历?
Et de nombreuses autres études ont obtenu des résultats similaires.
许多其他研究也得出了类似的结果。
Facebook s'est excusé et a promis de ne pas recommencer.
Facebook已经道歉并承诺不再重复类似行为。
Il s'agit simplement d'une sorte d'écho à l'envers.
“只会出现一种类似回音倒放的现象。
C'est comme une unité de temps.
它类似一个时间单位。
Belge de l’OIF : C'est à peu près ça.
有些类似。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释