有奖纠错
| 划词

Dans sa documentation électorale, la future présidente Johnson-Sirleaf promettait d'appliquer toutes les recommandations pertinentes du Comité.

当选总统约翰逊·瑟里夫在她的竞选宣传中,行委员会的有关建议。

评价该例句:好评差评指正

Selon des informations publiées dans la presse, les principaux thèmes de la campagne électorale avaient porté sur la stabilité économique, la gouvernance, l'autonomie et l'autodétermination.

根据媒体的报道,竞选宣传的主要议题是经济稳定、理、自和赋予权力问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes toutefois convaincus que les candidats doivent être libres de décider du contenu de leur matériel électoral en fonction des besoins de leurs campagnes.

不过,我们深信,候选人应该有自由去按其竞选活动的需要来决定其竞选宣传物品的内容。

评价该例句:好评差评指正

La campagne électorale menée par les partis politiques a été l'occasion pour la population de mieux connaître l'activité du Comité et la complexité des rapports entre le territoire et la Puissance administrante.

由于各党进行竞选宣传土人民现在更熟知委员会的工作以及土同管理国之间关系的微妙细节。

评价该例句:好评差评指正

Mme Khan demande si les matériaux de campagne et de mobilisation de l'opinion sont établis dans plusieurs langues et quel rôle les femmes jouent dans les médias, notamment au niveau des prises de décisions.

她问宣传竞选活动的材料是否用多种语言编写而成,妇女在媒体,特别在决策一级扮演什么角色。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial accueille avec satisfaction les assurances de la Commission électorale nationale selon lesquelles tous les partis auraient accès aux médias électroniques du service public aux fins de leur campagne dans des conditions d'égalité.

特别代表欢迎,全国选举委员会保证各竞选方可平等地利用为竞选目的开展公共宣传服务的电子传媒。

评价该例句:好评差评指正

Ce parti n'a pas officiellement signé le Consensus de transition politique, mais il a fait savoir qu'il comptait participer aux prochaines élections et prendre pleinement part au dialogue national en prônant la tolérance et la réconciliation.

尽管它尚未正式签过渡契约,但它已表明它打算在下一次各项选举参加竞选,并通过宣传容忍与和解来充分参与全国对话。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs raisons expliquent la participation relativement faible des femmes à la vie politique : les stéréotypes, la difficulté qu'il y a à concilier le travail et la vie de famille et le manque d'aptitude des femmes à la communication ainsi que le manque de moyens nécessaires pour faire campagne.

有许多理由使得妇女参与事务的比例低,其中包括定型观念、难以兼顾工作与家庭以及缺乏竞选所需要的宣传技巧和资源。

评价该例句:好评差评指正

Cet article, qui a trait aux infractions à la législation électorale, dispose ce qui suit: «Le fait de faire campagne le jour du scrutin … ainsi que d'autres infractions à la législation électorale … qui n'emportent pas de responsabilité pénale sont passibles d'une amende allant jusqu'à l'équivalent de 10 fois le salaire (mensuel) minimum…».

“选举日当天开展竞选宣传活动,……以及其他违反选举法的行为……如果对此没有关于刑事责任的规定,必须课以等同于10份最低(每月)工资的罚款……”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle que, dans son Observation générale sur l'article 25, il a noté que pour assurer le plein exercice des droits garantis à l'article 25, la communication libre des informations et des idées concernant des questions publiques et politiques entre les citoyens est essentielle; il faut que les droits garantis notamment à l'article 19 du Pacte soient pleinement respectés, notamment la liberté de publier des textes politiques, de mener campagne en vue d'une élection et de diffuser des idées politiques.

委员会回顾,在委员会关于第二十五条的一般性意见中曾指出,为确保充分行使得到第二十五条保护的各项权利,公民之间就公共和问题自由交流信息和见解是必不可少的;这就需要充分地行使并尊重得到《公约》第十九条以及其他条款保障的各项权利,其中包括公开发表材料、开展活动参加竞选以及广泛宣传理念的自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱情表白, 爱情的, 爱情的表白, 爱情的表示, 爱情的坚贞, 爱情的裂痕, 爱情的痛苦, 爱情关系, 爱情国, 爱情国地图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Ce que nous confirme l’élue insoumise visé par Cohn Bendit, Marianne Maximi, qui dénonce un « mensonge » : « J’étais en train de tracter, ailleurs, pour la campagne. »

Cohn Bendit提LFI表Marianne Maximi也向我们证实如此,她说这“谎言”。“我当时正其他地方为。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接