有奖纠错
| 划词

Son raisonnement ne tient pas debout.

理由

评价该例句:好评差评指正

M. Hetanang (Botswana) regrette que l'amendement proposé ait été rejeté pour des motifs futiles.

Hetanang先生(博茨瓦纳)说,博茨瓦纳对拟议修正案以最理由被否决感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'argument économique selon lequel ces mesures seront coûteuses ne tient pas.

声称这些措施代价经济论点是

评价该例句:好评差评指正

Leur conclusion a été entravée par l'imposition de conditions préalables inapplicables relatives à la vérification.

缔结条约工作由于强加与核查有关前提条件而受阻。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier le terrorisme, quelles que soient ses formes ou ses manifestations.

任何形式或表现恐怖主都是

评价该例句:好评差评指正

Cela reviendrait à un formidable pas en arrière et à une attitude juridiquement irrecevable.

这样做将是一种严重倒退,而且在法律上也是

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement, nous ne croyons pas qu'un vote créerait des divisions.

第四,我们认为有关表决将是分裂说法是

评价该例句:好评差评指正

Mais aujourd'hui, une telle position est intenable pour des raisons intellectuelles et morales.

如今,无论从知识上还是从道德上来说,这种观点都

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation sexuelle s'appuie souvent sur des terrains fragiles.

对儿童性剥削常常是在理由上进行

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a reconnu la communauté internationale, aucune cause, aucun grief ne saurait justifier le terrorisme.

国际社会已认识到,恐怖主,也是值得同情

评价该例句:好评差评指正

Israël a contribué à la création de beaucoup de ces prétextes inconsistants.

以色列制造了其中许多借口。

评价该例句:好评差评指正

Or Israël comme la Jordanie étaient parties à la convention.

如果这个说法是对,那么这种论点就已经,因为冲突一方声称属于它并在它控制下领土一旦被冲突另一方所占领,按照定,就是《日内瓦第四公约》意下缔约国占领领土(斜体是后加),而以色列和约旦都是该公约缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier le terrorisme, quelles qu'en soient la forme et l'origine.

任何形式或任何起因恐怖行动都是

评价该例句:好评差评指正

Ceci est juridiquement indéfendable et impossible d'un point de vue pratique.

这在法律上是,实际上也是可能

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième argument avancé pour privilégier la seule dette extérieure n'est guère plus solide.

只重外债分析第二个理由也同样

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il estime que la recommandation 192 ne correspondait pas à un choix judicieux.

但他认为建议192所作政策选择是

评价该例句:好评差评指正

Mais l'inaction est politiquement inacceptable et moralement suspecte.

但是无所作为在政治上是可接受,在道上也是

评价该例句:好评差评指正

Cet argument de la Corée du Nord n'est pas valable.

北朝鲜说辞是

评价该例句:好评差评指正

L'affirmation selon laquelle ces incidents ont été accidentels est manifestement réfutée par les faits.

声称这些行动是意外事件,显然在事实面前

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution présenté à la Commission n'a donc pas sa place à l'ONU.

因此,当前决议草案在联合国是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intertextualité, intertextuel, intertidal, intertitre, intertrace, intertranche, intertrigo, intertropical, interurbain, intervallaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Par exemple Elle nous a donné des explications qui ne tiennent pas la route.

比如,她给我们的站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Autant dire que le traité est carrément bancal.

可以说,该条约完全站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vous avez raison contre moi, et mes arguments ne peuvent tenir devant les vôtres.

有理由反对我,我的立论在的论据面前站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Cela ne se tient pas ; cela est contre toute logique.

这种想法站不住脚的。这完全不合逻辑。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Un combat financièrement intenable à long terme.

从长远,一场经济上站不住脚的斗争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Sans le soutien de son propre parti, ça devenait intenable.

没有他自己政党的支持,它变得站不住脚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

En surface, le sol ne tient pas.

- 从表面上, 地面站不住脚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

C'est intenable, d'après cette association de consommateurs reçue par Bercy la semaine dernière.

根据 Bercy 上周收到的这个消费者协会的数据,这站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229月合集

La situation actuelle est intenable » disent les experts onusiens.

目前的情况站不住脚的”联合国专家说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20249月合集

Pour vous, l'argument « c'est trop tard » ne tient pas ?

,“为时已晚”的论点站不住脚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Des gens qui agressent comme ça, pour rien, ça ne tient pas debout.

那样攻击的人,白白站不住脚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Dès qu'on avance, qu'on est loin de l'eau, c'est intenable.

一旦我们前进,那我们就远离了水,这站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cette guerre est encore moins, comme une propagande insoutenable voudrait le faire penser, une lutte contre le « nazisme » .

这场战争更不如那些站不住脚的宣传所说,不一场反“纳粹主义”的战争。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Il fait tellement chaud... C'est intenable.

- 太热了...这站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201511月合集

Même à mon pire ennemi je ne ferais pas ça. Je ne peux pas défendre l'indéfendable.

即使对我最大的敌人,我也不会那样做。我无法为站不住脚的事情辩护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Sinon, ce reportage peut paraître insoutenable.

否则,这份报告可能站不住脚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Mais pour les ONG locales, cet argument d'un afflux qui serait trop massif ne tient pas.

- 但对于当地的非政府组织说,这种涌入过于庞大的论点站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

La compagnie promet un retour à la normale dans 2 jours, intenable, faute d'effectifs, selon certains syndicalistes.

据一些工会成员称,该公司承诺在 2 天内恢复正常,这站不住脚的,因为缺少员工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

Ces vidéos prétendant créer de l'énergie dite libre reposent sur des concepts scientifiques qui ne tiennent pas.

- 这些声称创造所谓自由能源的视频基于站不住脚的科学概念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Plus de travail et plus de demandes en provenance d'autres régions. Pour certains maires, la situation devient intenable.

- 更多的工作和自其他地区的更多请求。对于一些市长说,这种情况正在变得站不住脚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intoléranceau, intolérant, intolérantisme, intonation, intorsion, intouchable, intox, intoxicant, intoxication, intoxicité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接