有奖纠错
| 划词

La protection de l'enfance est une question qui concerne l'ensemble de la communauté internationale.

对儿童保护关注是全球性和跨国家:无论是在危机局势还是在稳定局势中,儿童基金会都把儿童保护摆在世界各地工作优先地位。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aussi trouver les moyens de stabiliser la situation.

我们还必须找到办法,稳定局势

评价该例句:好评差评指正

La situation instable qui existe en Iraq se répercute sur le monde entier.

伊拉克稳定局势给全世界带来了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter cet appui, il fallait aussi un environnement sans guerre ni instabilité.

要促进此助,就必须倡导一种没有战争、没有不稳定局势环境。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté reste en effet la principale menace à la stabilité du pays.

贫穷仍然是该国稳定局势面临主要

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Constitution revêtira une importance capitale pour la stabilité après les élections.

宪法将在建立选举后稳定局势方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité qui s'ensuit peut amener à une impasse ou à une reprise du conflit.

因此而产生稳定局势可能造成僵局,甚至使冲突死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

En Haïti, le Brésil contribue plus de 1 200 soldats aux efforts de stabilisation.

巴西向海地派出1 200多名用于稳定局势军事人员。

评价该例句:好评差评指正

Leur but doit être de stabiliser la situation.

它们目标必须是稳定局势

评价该例句:好评差评指正

Ce régime est la cause principale de la tension et de l'instabilité dans la région.

该政权是这个地区紧张和不稳定局势主要根源。

评价该例句:好评差评指正

Nous les exhortons également à prendre des mesures pour stabiliser la situation.

我们还敦促它们采取步骤稳定局势

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut qu'exacerber la tension et l'instabilité.

这只能加深紧张局势和不稳定局势

评价该例句:好评差评指正

Ces déploiements ont contribué à stabiliser la situation et à prévenir de nouveaux affrontements.

这些部署都有助于稳定局势,防止进一步冲突。

评价该例句:好评差评指正

Une intervention militaire peut être nécessaire avant de pouvoir stabiliser une situation.

在一开始也许需要采取军事干预行动来稳定局势

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a intérêt à ce que se poursuive l'instabilité au Moyen-Orient.

中东不稳定局势继续存在对谁都没有好处。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de la stabilité nécessaire fait qu'il est difficile d'atténuer fondamentalement la crise humanitaire.

缺乏必要稳定局势,很难从根本上缓解人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

Ces arcs d'instabilité sèment la peur et la colère dans de nombreuses parties du monde.

各不稳定局势正在世界许多地区形成恐惧和愤怒网络。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a salué la consolidation du climat de paix et de stabilité observée au Cameroun.

委员会高兴地看到喀麦隆境内和平与稳定局势已显著加强。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus et son résultat éventuel pourraient avoir des incidences sur la stabilité générale du Kosovo.

正在进行地位谈判进程及其可能取得成果,有可能对科索沃整体稳定局势产生影响。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité de la situation en Côte d'Ivoire continue toutefois de menacer gravement la stabilité au Libéria.

然而,科特迪瓦稳定局势继续给利比里亚稳定造成严重潜在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


barette, barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合

Au sud, on a cette instabilité qui concerne toute l'Europe du Sud.

方,我们面临着涉及整个欧的不局势

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'extrême droite n'évoque d'ailleurs que les dangers de cette situation instable.

极右翼只会唤起这种不局势的危险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

L'agence internationale de l'énergie atomique parle d'une situation intenable à la centrale nucléaire de Zaporijia en Ukraine.

国际原子能机构谈到乌克兰扎波罗热核电站的不局势

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年12月合

La déstabilisation amorcée il y a un peu plus d'un an n'a pas fini de réserver des surprises.

一年多前开始的不局势继续令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les diplômes ne suffisent plus à assurer une situation stable en France et beaucoup de jeunes décident de partir à l'étranger pour obtenir un emploi.

文凭已不足以确保法国的局势,许多年轻人决出国找工作。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合

Le secrétaire général des Nations Unies, Ban Ki-moon, est très préoccupé par l'accroissement de l'instabilité dans l'est de l'Ukraine au cours du weekend, a dit lundi son porte-parole adjoint.

联合国秘书长潘基文周一表示,他对周末乌克兰东部不局势的增加感到非常担

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

À l'époque du Grand Ravin, quand les puissances militaires spatiales ont été sur le point de s'effondrer, les contingents de renfort ont eu un rôle majeur dans la stabilisation de la situation.

大低谷时代,太空武装力量已经到了崩溃的边缘,那时,增援特遣队对局势发挥了巨大的作用。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合

M. Lavrov a appelé toutes les parties impliquées à ne pas " succomber aux émotions" et aux " options extrêmes" , et à se concentrer sur la stabilisation de la situation.

拉夫罗夫呼吁有关各方不要" 屈服于情绪" 和" 极端选择" ,并专注于局势

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合

Les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne (UE) ont décidé lundi " à l'unanimité" l'envoi d'une troupe européenne de 500 soldats en République centrafricaine, pour la stabilisation de la situation.

欧盟(EU)外交部长周一" 一致" 决向中非共和国派遣一支由500名士兵组成的欧洲部队,以局势

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barkhane, barle, Barleria, barlong, barlongue, barlotière, barmaid, barman, bar-mitsva, barn,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接