300 militaires envoyés depuis la France pour rétablir l'ordre.
法国派出300名军人去恢复。
Vue plongeante de la commande du gaz pour le ballast.
自上而下的看法的气体为镇流器。
Schéma d’implantation des éléments de réception et de commande avant.
数字的选址要素的接待之前。
L'ordre juridique international se développe, et le droit demande à être appliqué.
国际法律正在形成,法律要求维。
Il compromet tout autant l'ordre juridique international que l'ordre de chaque État.
它既破坏国际法律,又破坏各国。
(b) maintenir le Chantier en bon ordre afin d'éviter tous dangers pour ces personnes.
保现场良,防止对上述人员的伤害。
Nous ne trouvâmes l’ordre et la sécurité qu’aux environs de Naples.
直到快进入那不勒斯才又见安全。
Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)
他创造公路上一切都井然,三天来。
Oui, estiment le président de cette même instance départementale et le Conseil national de l’Ordre.
“应该受到惩罚”,主审法官全国委员会主席么认为。
Ce processus doit pouvoir continuer en bon ordre.
必须有地开展进程。
Les terroristes perturbent l'ordre public .
暴徒扰乱了公共。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一新的的确在出现。
Ces faits ont une incidence sur l'ordre public.
些行为影响了公共法律。
Il n'existe aucun organe chargé du maintien de l'ordre.
没有一当局维法律与。
Les subjonctifs sont les ennemis de l'ordre, des individus de la pire espèce.
虚拟式的骑士们是一群以为敌、糟糕透顶的傢伙们。
Nous devons ramener l'ordre sur les marchés financiers internationaux.
我们需要恢复国际金融市场。
La Police nationale timoraise est responsable de l'ordre public.
东帝汶国家警察正在维法律。
La plus grande difficulté est le rétablissement de la stabilité et de l'ordre.
最大的挑战是恢复稳定与。
L'ordre exige des forces de police bien entraînées.
需要训练有素的警察力量。
Elle constitue, en fait, une pierre angulaire de l'ordre juridique international.
法院确实是国际法律的基石。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parmi eux, on a trouvé un ordre, une forme aussi.
从中我们发现了秩序。
Le plus dur, c'est d'établir un nouvel ordre des choses.
最困难是建立新秩序。
Le deuxième chantier, est celui de la justice et de l'ordre républicain et démocratique.
第二个方便,是公平共民主秩序。
La déesse du soleil l'aurait envoyée sur terre pour y rétablir l'ordre.
太阳女神会派她到地球上去恢复那里秩序。
Le lendemain, l'ancien ordre est rétabli.
第二天,旧秩序恢复。
Le reste du temps, ils font du maintien de l'ordre.
其余时间,他们秩序。
Etrange stratégie du maintien de l’ordre.
这是奇怪秩序策略。
Cet ordre, ce sont les policiers et les gendarmes sur notre sol qui l'assurent.
我们土地上宪兵确保了这一秩序。
C'est donc désormais le calme et l'ordre républicain qui doivent régner.
因此,冷静共国秩序在今后必须占上风。
Je me suis précipité pour éteindre la télévision et tout est rentré dans l'ordre.
我一下子关掉了电视,所有一切都恢复了秩序。
Mais qui va le garantir, cet ordre ?
但是谁来保证秩序呢?
Pour être autorisée, la manifestation ne doit pas menacer l'ordre et la sécurité.
为了能够获得授权,示威活动不得威胁社会秩序公共安全。
Chacun doit rester à sa place pour ne pas troubler l’ordre du monde.
每个人都必须呆在自己位置上,以免扰乱世界秩序。
L'ordre social est alors inversé, comme pendant les carnavals du Moyen Âge.
随后,社会秩序被颠覆,就像中世纪狂欢节。
Cet homme appartenait-il à la double énigme du désordre et de l’ordre ?
这人是不是一个在混乱秩序两方面都有关连哑谜呢?
J'étais jeune alors et mon dégoût croyait s'adresser à l'ordre même du monde.
我那时很年轻,以为我憎恶之情是针对天地万物秩序本身。
Elle est là, patiente et attentive, assurée comme l'ordre même du monde.
它待在那里,又耐心,又专心,跟世间秩序一样信心十足。
Vous appréciez l'ordre des choses, les traditions, et le respect des choses qui sont déjà en place.
你们喜欢事物秩序,传统,尊重已有事物。
Cependant, sous la pluie des pensums, l’ordre peu à peu se rétablit dans la classe.
老师只好用罚做功课雨点,来淋湿爆竹,总算逐渐恢复了教室里秩序。
Mais tout rentra dans l’ordre, Gervaise et maman Coupeau arrivaient pour débrocher l’oie.
然而,一切都按原样恢复了秩序,热尔丝古波妈妈走进厨房来取烤屉上肥鹅。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释