有奖纠错
| 划词

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins soient comptés.

在所有选之前,们不要

评价该例句:好评差评指正

M. Bossano (chef de l'opposition) se retire.

波萨诺先生(反对党领袖)

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins aient été ramassés.

在所有选之前,们不要

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que les bulletins de vote aient été ramassés.

在所有选之前,们不要

评价该例句:好评差评指正

Mme Halford et M. Cockwelle se retirent.

哈尔福德女士和科克韦尔先生

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été collectés.

在所有选之前,们不要

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de votes aient été ramassés.

在所有选之前,们不要

评价该例句:好评差评指正

Les membres sont priés de rester assis jusqu'à ce que tous les bulletins de vote aient été ramassés.

在所有选之前,们不要

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Il me semble que le général Obiakor et ses collègues commandants doivent à présent nous quitter.

主席(以英语发言):我想奥比亚科将军和其他指挥官现在需要

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue fut si franc et facile que, lorsque Gaviria et sa famille nous laissèrent seuls dans la salle à manger, McLarty et moi paraissions de vieux amis.

对话很坦率和流畅,因此,当加维里亚和他的家人,让我们在餐厅单独相处时,麦克拉蒂和我就象两名老朋友一样。

评价该例句:好评差评指正

Il avait alors dû quitter le comité de crise mis en place par le gouvernement et la compagnie électrique, avaient rapporté il y a quelques jours les grands journaux japonais.

因此,他不得不从由日本政府和电力公司组的救灾委,这个消息曾经连续好几天被几家日本的主要报刊所报道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能就事论事, 不能开采的矿床, 不能抹去的, 不能让与的权利, 不能容忍某某人, 不能容忍某事物, 不能入睡, 不能丧失警惕, 不能上演的剧本, 不能赦免,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et elle se hâta de quitter la Grande Salle.

离席去。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Ciao ! bon ben moi j'y vais, je sors de table.

再见!好了,我走了,我要离席了。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

De ceux qui se trouvaient au souper, j’étais le seul qui se fût inquiété en la voyant quitter la table. Je l’avais suivie, j’avais été ému à ne pouvoir le cacher. J’avais pleuré en lui baisant la main.

在吃夜宵的那些人中间,唯有我看离席不安。我跟在她面激动得无法自持。我泪流满面地吻着她的手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接