J'ai aussi profité de la visite de courtoisie que j'ai rendue à des collègues pour m'entretenir avec eux des principales questions dont est saisie la Conférence.
我还利用对同事进行礼节性拜访机会与他们就裁谈会面临
要问题进行了讨论。
Ces contacts ont été sporadiques, limités à un petit nombre de questions, parmi lesquelles figuraient les activités protocolaires liées aux cérémonies organisées en hommage aux victimes américaines de l'attentat terroriste du 11 septembre dernier.
这些接触是孤立,仅限于很少
几个问题,其中包括与举行悼念美国9·11恐怖
义袭击遇难者纪念活动相关
礼节性事务。
La Division de la planification des programmes et du budget dispose d'un délai de plus de trois semaines pour fournir un état des incidences sur le budget-programme. Il incombe donc à la Division de retourner cette courtoisie en fournissant un document approprié qui permettra à la Commission de se prononcer.
为了让规划和预算司提供所
预算问题说明给了它三周多
时间,因此,既便从礼节上讲,现在也是到了该司提供一份相关文件
时候了,以便于委员会采取进一步
行动。
À propos de l'arrivée et des départs dans les aéroports, le représentant du pays hôte a confirmé que son gouvernement avait pris des dispositions avec les autorités compétentes pour que les mesures de sécurité applicables aux diplomates, hormis les chefs d'État et les ministres, respectent les limites de la vie privée et les règles de la courtoisie.
关于入机场问题,东道国代表确认东道国已同
管当局做
安排,确保针对国家元首和内阁部长级以外
外交人员
安全措施
隐私和礼节。
L'observatrice de la Trinité-et-Tobago a précisé qu'elle avait certes salué les efforts du coordonnateur de la Mission des États-Unis chargé du stationnement et qu'elle s'était félicitée de ce que le personnel du service d'enlèvement se soit montré plus courtois, mais qu'elle n'avait constaté aucune amélioration globale de l'application de la Réglementation, qui restait problématique et lourde à gérer.
特立尼达和多巴哥观察员做了澄清,她赞扬美国代表团泊车协调员所做努力,两条热线工作人员在礼节
面也有了改进,但是,在《泊车
》整体实施
面,她并没有看到任何改进,仍然存在问题,令人忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。