有奖纠错
| 划词

Durement éprouvée, l'Afrique s'est organisée afin d'endiguer ce mal.

经过严峻的后,非洲已经组织起来,以制止种罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Après une période de formation a été une grande capacité de production, maintenant voudrais faire quelques présentation en ligne.

经过段时间的,目前已具有相当的生产能力,现在想在网上向大家做下介绍。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne peuvons nous tremper que dans les difficultés, afin d'obtenir continuellement les joies qui suivront notres victoires avec les difficultés.

我们惟有在困苦中才能自己,也才能不断获得突破困难后的快乐。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont jeunes, mais les jeunes qui ont vécu des difficultés, voire des épreuves à travers des différences culturelles, de langues etc.

虽涉世未深,却已身经逆境,甚至因文化差异、语言不通而饱受

评价该例句:好评差评指正

Il convient que le Conseil maintienne cet intérêt en s'attachant à affiner davantage son action à ce propos de manière à en accroître l'efficacité.

安理会应该通过致力于进方面行动,继续关心个问题,以便改善其效率。

评价该例句:好评差评指正

Stanislaw Trepczynski était le symbole d'une génération polonaise qui a traversé l'épreuve de la Seconde Guerre mondiale et les tribulations de la reconstruction de l'après-guerre dans la période suivant le nouvel ordre de l'après-Yalta.

斯坦斯瓦夫·特雷普钦斯基先生表着波兰国内人,他们曾经历第二次世界大战的考验和雅尔塔后次序以后战后重建的

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Tadjikistan pense que l'énorme expérience acquise par le Conseil durant la dernière décennie, y compris celle acquise par la méthode des essais et des erreurs, exige une analyse et une réflexion en profondeur.

塔吉克斯坦表团认为,对过去十年来安理会取得的丰富经验,我国从和错误中取得的经验,需要进行深入分析和反思。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que le processus intergouvernemental commence réellement au cours de la session actuelle pour en finir avec une question qui met à l'épreuve la patience et la résistance des États Membres depuis plus de 15 ans.

重要的是项政府间进程应在本届大会尽快开展,以便结束项已经会员国的容忍和耐心超过15年的议题。

评价该例句:好评差评指正

Le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales a permis à des scientifiques philippins d'approfondir leur expertise dans les domaines de la télédétection spatiale, du système mondial de navigation par satellites (GNSS) et de la surveillance de la qualité de l'eau.

联合国空间应用方案使得菲律宾科学家能够在遥感、全球卫星导航系统和水质监测等领域他们的专业技能。

评价该例句:好评差评指正

Les informations qu'ils ont communiquées montrent que le régime des sanctions se trouve à un stade critique : ses objectifs sont universellement acceptés et jouissent d'un soutien considérable, mais les États demandent que l'on s'attache plus énergiquement à rationaliser les mesures et les procédures qui doivent en faciliter l'application.

来自各国的证据表明,制裁制度正处在个关键阶段:各国大力支持和普遍接受制裁目标,但希望更积极地实行制裁的相关措施和程序。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais dire, d'emblée, que le Canada se réjouit de la nomination du nouveau Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland. De par sa grande expérience, M. Egeland est bien placé pour encadrer le réseau humanitaire de l'ONU et ses partenaires face aux défis et aux problèmes propres à l'action humanitaire.

首先,请允许我表示,加拿大对任命扬·埃格兰先生为新的紧急救济协调员感到满意,埃格兰先生的经历已经很好地了他,使他能够领导联合国人道主义系统及各伙伴应对人道主义工作固有的各种挑战和困境。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en reste pas moins que ces opérations continuent d'être dépassées par l'ampleur grandissante et la nature des mandats de maintien de la paix dont la complexité semble aller croissant; l'instrument que représente le maintien de paix est constamment perfectionné pour répondre aux nouveaux problèmes qui se posent à la communauté internationale.

不过,其能力仍不成比例地落后于维持和平任务的增长以及似乎日益复杂的伐,维持和平手段不断以应付国际社会面临的新挑战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

Nous ferons de vous des hommes, de vous tous, de vrais hommes.

我们会将所有人成男子汉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Ecouter, pour affiner son oreille, améliorer sa prononciation et les capacités de compréhension.

听力,你的耳朵,改善你的发音,解能力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

C'est ici que tu vas faire tes armes.

这是您技能的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Alors il a eu le temps de peaufiner ses techniques.

所以他才有时间自己的技术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年1月合集

Le nouveau chef du gouvernement fait ses armes sur les sujets sécuritaires.

新任政府首脑正在他在安全问题上的技能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Aiguiser la patience, améliorer l'endurance... - Là, j'ai plus de 35 kg sur le dos.

耐心,耐力... - 在那里,我的背上有超过35公斤的重量。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le jeu t'amène aussi à prendre des décisions rapidement, à t'organiser et à aiguiser ton raisonnement logique, ce qui est excellent pour le développement du cerveau.

游戏还能帮助你快做出决定,有条不紊,你的逻辑思维,对大脑的发育非常好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

L'OEil du 20h a relevé les derniers ajustements ou revirements des candidats. A 2 jours du grand débat, les candidats affûtent leurs armes.

20小时的OEil注意到候选人的最后调整或逆转。在大辩论前2天,候选人们了他们的武器。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Le cerveau du baron, qui avait fait une croix sur sa fille, se mit à mouliner dans tous les sens autour de nouveaux projets possibles.

男爵的大脑已经放弃了他的女儿,开始围绕可能的新项目向各个方向

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Le traître a un plan bien rodé : avec l'aide d'une servante, il repère les latrines de la chambre de Godefroid, qui débouchent en dehors du château.

叛徒有一个精心的计划:在仆人的帮助下,他发现了戈德弗罗伊德房间的厕所,厕所在城堡外面打开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Le 2d tour, c'est dans 6 jours. - A.-S.Lapix: Chaque camp affûte ses armes à 48 heures du débat en forme de match retour de 2017.

第二轮比赛将在6天后进行。- A.-S.Lapix:双方在辩论的48小时以2017年复赛的形式武器。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bazin stationnait dans le corridor et lui barra le passage avec d’autant plus d’intrépidité qu’après bien des années d’épreuve, Bazin se voyait enfin près d’arriver au résultat qu’il avait éternellement ambitionné.

巴赞站在走廊里拦住达达尼昂,是不放他进去,因为他看到自己历经多年的,现在终于快要达到始终不渝追求的目标了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Depuis quelques jours, le maintien, les manières, les paroles de Charles étaient devenus ceux d’un homme profondément affligé, mais qui, sentant peser sur lui d’immenses obligations, puise un nouveau courage dans son malheur.

几天以来,夏尔的态度,举动,言语,显出他悲痛到了极点,可是鉴于责任的重大,已经在忧患中出簇新的勇气。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Hommage aux « marcheurs de Dieu » prêts à emprunter le camino et premier test pour aiguiser les mollets, la ville bâtie sur les flancs du mont Anis alterne montées et descentes, pavés inégaux et escaliers de traverse.

这座城市建在阿尼斯山的两侧,上下交替,铺着不平整的鹅卵石和交叉的楼梯。这是对准备参加卡米诺的“上帝的行者”的致敬,也是小腿的第一次考验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接