La grêle a haché les blés.
冰雹把麦子了。
Sans information ni consultation des autorités ivoiriennes, la force Licorne, sur ordre réputé formel et personnel du Président de la République française, a immédiatement et irrémédiablement endommagé les aéronefs, militaires aussi bien que civils, de l'État de Côte d'Ivoire, en en saccageant même certains à la hache.
独角兽部队在不通知也未与科特迪瓦当局协商的情况下,就奉行法兰西共和国总统明确的个人命令,立即和无法挽回地损坏了科特迪瓦国家的军和民
飞机,其中有些飞机竟被斧头
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Gavroche, après avoir consciencieusement lapidé le réverbère de la rue du Chaume, aborda la rue des Vieilles-Haudriettes, et n’y voyant pas « un chat » , trouva l’occasion bonne pour entonner toute la chanson dont il était capable.
伽弗洛什在认认真真砸烂了麦茬街那盏路灯以后,
转向了老奥德烈特街,没有遇见一
“老猫”,觉得这是个好机会可以把
能唱
歌曲尽情地全部唱起来。
Deux réverbères brisés coup sur coup, cette chanson chantée à tue-tête, cela était beaucoup pour des rues si poltronnes, qui ont envie de dormir au coucher du soleil, et qui mettent de si bonne heure leur éteignoir sur leur chandelle.
连续两盏路灯被砸烂,加上那一阵怪吼怪叫歌声,这已足够了,那几条街上
人原是胆
怕事
,太阳落山便想睡,老早便用盖子罩上蜡烛。