Le pape se voyait ainsi de nouveau reconnaître le statut de chef d’état.
教*皇也同时此新的国家结构的首领。
Charge des prix raisonnables, relecture rapide, car la qualité de notre existence, et la confiance.
格价收取合理,打样速度快,我们把质量生存之本,讲信用。
Aujourd'hui, la zone euro est considérée comme un marché unifié et local.
今天,欧元区是一个统一的本地市场。
Il considère cette théorie comme une absurdité.
他把这个理论谬论。
Vincent Van Gogh ,un peintre de génie ,était considéré comme un frénétique .
天才艺术家文森特.梵高曾人是疯子。
Le peuple chinois considère comme sienne toute lutte révolutionnaire dans le monde.
中国人民把世界一切革命斗争都自己的斗争。
Le tir antisatellite de Pékin de 2007 a ainsi été perçu comme un avertissement.
北京在2007年发射反卫星武器是一个警告。
Le second, également connu comme le cerveau mammalien, est le siège de nos émotions.
皮层,也哺乳动物的大脑,是我们的情感中枢。
Napoléon est considéré comme un grand personnage de l’histoire de la France.
拿破仑是法国一个重要人物。
La moindre chose est pour lui une affaire d'État.
芝麻大的事他天大的事。
Léon considère cette plante comme son unique amie.
里昂便把这株植物了他唯一的朋友。
Ces faits nouveaux ont largement été salués comme des signes de bonne volonté encourageants.
这些举动是可喜的友好举措,受到广泛欢迎。
Le peuple iranien y voit une aspiration historique.
伊朗人民将这是一个性的愿望。
Le pétrole et le gaz naturel devaient donc être considérés comme des ressources non renouvelables.
因此,应该把石油和天然气不可再生的资源。
Premièrement, nous devrions commencer à considérer les processus de paix dans leur ensemble.
首先,我们应当开始把和平进程一个整体。
Il est important que la violence familiale ne soit pas considérée comme incident isolé.
重要的是不将家庭虐待是孤立事件。
La détention devrait n'être envisagée qu'en dernier recours et il conviendrait de prévoir des mesures substitutives.
关押应当只一种最后手段,同时应当对各替代措施出规定。
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
接受国政府可能会把它是报答“救主”。
Le marché et la concurrence sont considérées comme la pierre angulaire de la croissance.
市场和竞争是增长的基石。
Ce qui nous apparaît légitime aujourd'hui ne l'a pas toujours été.
今天起来合法的做法并非一贯是合法的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais je ne le vois pas vraiment comme un défi.
但我并没有真正把它一项挑战。
No ! Je passe toujours pour un con.
不!我现在还是经常被是一个傻瓜。
On était encore considérés comme malades, entre guillemets.
我们被是“病人”,加引号。
Mais pour qui ils vont me prendre, tes parents !
但是你的父母,他们会把我么呢!
Maintenant, je le vois plus comme un moment d'inspiration, de détente, d'amusement.
现在,我将其更多地是灵感、放松和娱的时刻。
Ils considèrent la pleine lune comme symbole de la réunion familiale.
人们把圆月团圆美满的象征。
Disons qu'on peut voir ça comme un potager.
你可以把它一个菜园。
Au début, nous sommes passés pour des prétentieux.
起初,我们被人矫饰造的人。
C'est quelqu'un qui vit la mode comme une expérience globale, sensorielle.
他将时尚一种整体的、感官性的经历。
Julien ne vit dans toute cela que la petitesse d’esprit d’un bourgeois de campagne.
这些话只被于连是一个乡绅的思想狭隘。
Aux yeux de tous, Alexandre est désormais perçu comme un demi-dieu.
在所有人的眼中,亚历山大现在被是一个半神。
Je préfère me dire que c’est un rêve. C'est bon bref continue !
我更愿意把它是一个梦。没关系,继续前进吧!
Ceux qui y participent conçoivent l'autoflagellation comme un moyen d'expier leurs péchés.
那些参与其中的人把自我鞭挞是赎罪的一种方式。
Je le crois. M. de Villefort a toujours passé pour un homme sévère, mais juste.
“我相信是的。维尔福先生总是被人是一个严厉但却公正的人。”
Maximilien, nous avions dit que nous serions l’un pour l’autre deux voix, deux ombres !
“马西米兰,我们说好的,我们只应该把我们自己是两个声音,两个影子。”
Soit on la considère comme une espèce de menace pour la langue française.
或者说她被是对法语的一种威胁。
Numéro 4. Considère le stress comme un défi.
第四点。把压力挑战。
Au lieu de cela, essaie de considérer le stress comme un défi.
相反,试着把压力是一种挑战。
Alors elle vous regarde comme une étrangère ?
“那当时她把您一位陌生人了?”
Alors les Celtes aussi peuvent y voir un lieu non-humain.
所以凯尔特人也可以把它一个非人类的地方。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释