Mais quoi.Vous n’avez pas encore votre petite chemise à carreaux ?
难道,现在您仍有属于你的小格仔恤衫?
D'exploitation à partir d'un seul produit de la fonte et réfractaires firebrick remplacé jusqu'à présent.
经营产品由单的耐火砖改为耐火材料和生铁现在。
Les scientifiques ne sont, pour l'instant, pas parvenus à expliquer cette différence entre les sexes.
现在为止,科学家还不能解释为什么不同性别存在这样的差异。
Jusqu'à présent, aucun syndicat n'est représenté dans ces organisations.
现在,这些组织还有工会。
À ce jour, ma délégation n'a pas reçu de telles instructions.
现在,我国代表团尚未收国内的指。
Jusqu'à présent cette condition simple n'a pas été remplie.
现在,这简单的条件还有得满足。
Jusqu'ici les véhicules pouvaient aussi franchir la frontière à Erez.
现在,Erez过都让车辆通过。
Leurs descendants sont devenus, et demeurent, le principal groupe ethnique du territoire.
奴隶的子孙成为领土的主要种族群体,现在。
À l'heure actuelle, 48 millions de filles au moins ne fréquentent pas l'école primaire.
现在,还有多达4 800万女童未上小学。
Jusqu'à présent, la Conférence n'a réalisé aucun progrès de fond dans l'examen de cette question.
但现在,裁谈会却未能实质上推进这问题。
À ce jour, nous avons vu très peu d'action à cet égard.
现在,我们还几乎有看在这领域采取的行动。
Le fait que deux partis jusque-là antagonistes puissent partager le pouvoir est loin d'être négatif.
现在是对手的两个政党能够平分权力,这完全不是消极的。
Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.
这个好小伙子现在两条腿还有发软,不过,他好歹总算凑合着走了后甲板。
Tu as raison.Le courage m'a toujours manqué jusqu'à présent, mais demain au réveil je lui en parlerai.
-你说的有理,现在我缺少勇气,不过明天醒来我就对他说。
Leurs descendants sont devenus le principal groupe ethnique du territoire, ce qui est encore le cas aujourd'hui.
其子孙成为领土的主要种族群体,现在。
Oh! oui. Jusqu'à présent, je finissais d'user ses vieux pantalons. Maintenant, c'est lui qui va finir les miens.
“当然高兴!现在,我穿爸爸不要的旧裤子,现在该轮他穿我的旧裤子啦。”
Ce qui s'est passé, c'est que l'armée iraquienne, jusqu'à présent, ne s'est pas encore opposée aux forces américaines.
实际情况是,现在,伊拉克军队有同美军对抗。
Leurs demandes de révision de ces manuels se sont heurtées, à ce jour, au silence des autorités compétentes.
现在,他们关于修订教科书的要求依然遭主管当局的无视。
Jusqu'à présent, le bureau des plaintes recevait un nombre considérable de plaintes émanant des citoyens et des entreprises.
现在,诉求办公室收了来自公民和商业团体的多起申诉。
On commence tout juste à reconnaître l'étendue des attaques délibérées et généralisées à l'encontre des femmes et des filles.
现在才承认对妇女和女童的蓄意和广泛攻击的严重程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Jusqu'à maintenant, les gens de ma génération sont francophones.
直到,这代人仍旧说法语。
Et cette technique restera une spécificité chinoise jusqu'à l'époque contemporaine !
直到,这种技术仍是中国特有的!
De cette période tout me semble encore aujourd'hui irréel.
直到都觉得那个时候像实里。
Jusqu’au moment où je parle, l’avenir n’a pas été financièrement assuré.
直到发言的时候,未来并能确定。
Mais de ce que nous avons vu, cela n'empêche pas le soleil de se réveiller.
但直到,们看到太阳神仍醒着。
Estimé à une centaine d'individus, ce groupe n'avait jusqu'à présent pas été identifié.
这个群体大约有100只熊,直到才被发。
En effet, et voilà un fait que la science n’a pas soupçonné.
“那么,这就是直到科学还没有怀疑过的事实。”
Jusqu’à ce moment elle n’avait point songé à sa figure.
她直到,还从来没有想到过自己脸蛋儿的模样。
Écoutez donc ! il me semble que, jusqu’à présent, j’ai été assez bon pour vous.
“你听说!直到,对你还吧?”
D’où vient que personne, jusqu’à présent, ne m’a jamais exprimé des sentiments pareils ?
“为什么直到,还没有人来向表示这样的感情呢?”
Et ils y sont toujours ! Avait aussitôt répondu Antoine d'un ton cinglant.
安图万立刻语气尖酸地回答:“他们直到还那里呢!”
Pauvre doux être dont le cœur n’avait été jusqu’à cette heure que comprimé !
可怜的小人儿,她的心,直到,从来就是被压抑着的!
Les sourds ont une langue naturelle, eux qui étaient jusqu'ici considérés à tort, comme dénués d'intelligence.
听障人士有天然的语言,尽管直到,他们还被误地认为智力低下。
Cela fait maintenant plusieurs années que le petit manchot revient régulièrement sur cette plage pour lui rendre visite.
直到好多年了,这只小企鹅定期回到这个海滩上来看他。
Conseil, jusqu’ici et depuis dix ans, m’avait suivi partout où m’entraînait la science.
十年来,直到,凡为科学而去的地方,康塞尔都跟去。
Jusqu’ici, cependant… répondit Mac Nabbs, qui prenait plaisir à pousser le géographe pour surexciter sa verve.
“当然,直到还没有… … ”少校接上一句,故意引起他的兴头。
Jusqu’ici nous n’avons pas une seule indication du lieu, et le théâtre de la catastrophe est absolument inconnu.
直到,们对于地点一点线索还没有呀!出事地点们丝毫也知道!”
Je ne le pensais pas, car jusqu’ici toutes les tentatives pour s’élever jusqu’à ce point du globe avaient échoué.
想是,因为直到,所有打达到地球这个顶点的企图都失败了。
Avec ses collègues Anthony et Maxime, ils n'ont jamais cessé de travailler depuis le début de la pandémie.
他和同事安东尼、马克西姆一起,从流行病开始直到都没有停止过工作。
Je me contente de ranger cet incident parmi ceux que je n’ai pu expliquer jusqu’à ce jour !
“直到,还有许多事情没法解释,只好把它也做一桩没法解释的事情!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释