Depuis la catastrophe du tsunami, nous sommes confrontés à un dilemme douloureux.
海啸灾难后,我们现在面临困境。
Sainte baissa douloureusement la tête.
桑特低下了头。
Peut-on désirer sans souffrir ?
人能否不想望?
Des tragédies telles que celle de Beit Hanoun font douloureusement apparaître cette responsabilité.
拜特哈嫩之类的惨剧提醒了我们这项责任。
C'est cette terrible réalité qui est apparue à nos parents il y a 60 ans.
前的今天,我们的父辈发现了这一点。
Comme nous ne le savons que trop, il y en a déjà bien assez.
我们都已认识到,这些已得了。
Ces disparités sont aussi malheureusement manifestes à l'intérieur des pays.
这些差异亦令人感到存在于单的国家之内。
Les victimes des actes de terrorisme récents nous rappellent douloureusement notre obligation d'aller de l'avant.
最近的恐怖主义行动的受害者提醒了我们采取行动。
Et pourtant, nous supportons avec sérénité ce douloureux fardeau qui nous est imposé.
然而,我们坦然、承担这一强加在我们身上的负担。
Au milieu de la foule, les parents hurlent de douleur et allument des encens pour leur enfant.
人群中,父母们号叫,为他们的孩子焚香。
Nous pensons aussi avec peine aux 10 millions d'enfants qui meurent chaque année de maladies évitables.
我们还认识到,每年,1 000万儿童死于可预防的疾病。
Entre-temps, les Palestiniens continuent à vivre en souffrant tellement sous l'occupation illégale d'Israël.
与此同时,巴勒斯坦人民依然那么生活在以色列的非法占领之下。
Le Timor oriental est passé par bien des épreuves avant d'obtenir l'appui de la communauté internationale.
东帝汶事业非常获得了国际社会的支持。
Comme nous ne le savons que trop bien, ce ne sont pas les seules victimes du terrorisme.
我们意识到,他们不是唯一的恐怖受害者。
Toutes les familles sont déchirées.
每个家庭都被拆散了。
Nous relevons avec amertume la persistance de multiples manifestations portant atteinte à la dignité de l'homme.
我们注意到,许迹象的存在仍表明一种缺乏对人的尊严的尊重。
Le résultat, comme cela n'est hélas que trop clair, est un environnement encore plus éloigné de la paix.
现实已经证明,其结果将距离和平更遥远。
Dans de nombreux cas, les familles ont dû faire des choix douloureux et abandonner les leurs pour survivre.
在许情况下,为了生存,家庭都不得不作出抛弃选择。
Israël, comme d'autres membres de la communauté internationale, en est arrivé à cette conclusion, à regret et péniblement.
以色列同国际社会的其他成员一样,不情愿和得出这一结论。
Nous sommes affligés de voir que la Somalie fait depuis si longtemps l'objet de gros titres particulièrement tragiques.
我们看到,长久以来索马里是最糟糕的新闻标题的主角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ron tourna vers Harry un visage torturé.
罗恩痛苦地看着哈。
Puis il entendit Ron lancer un cri de douleur.
然后,他听见罗恩痛苦地喊叫起来。
Elle éprouve douloureusement la distance qui la sépare des siens.
她痛苦地感到自己和自己之间的距离。
Il vit avec douleur qu'ils formaient un parfait contraste avec les siens.
他痛苦地看到,这形成了完美的对比。
On peut se faire très mal, moralement, physiquement.
我们可以在精神上和身体上非常痛苦地伤害自己。
Le Mangemort se tordit sur le sol en poussant des hurlements.
倒在地上的那食死徒痛苦地扭动、叫。
Pourquoi sont-ils entrés pendant le match ? demanda enfin Harry d'un ton amer.
“它们为什么要到比赛场地来呢?”哈痛苦地问道。
Un pénible soupir ouvrit la poitrine du jeune homme, et il regarda longuement et tristement la jeune fille.
年轻人痛苦地长叹了一声,悲哀地凝望着姑娘。
Oh ! reprit-elle amèrement, ce sont de tristes charmes, mon ami, puisque vous les avez dédaignés.
“唉!”她痛苦地答道,“又可爱又可悲,我的朋友,因为你对我已经不屑一顾了。”
Ou est-il raisonnable que tu attendes péniblement deux ou trois heures sans avoir de nouvelles de lui?
你痛苦地等待了两三却没有收到他的消息,这合理吗?
Il avait la douleur de remarquer qu’en parlant, elle faisait des découvertes dans son propre cœur.
他痛苦地注意到,她一边说,一边在她自己的心中有了新的发现。
Il en vit sur les racines d'un arbre, comme si la malheureuse créature s'était débattue, folle de douleur.
一棵树根上溅了许多血,似乎那可怜的动物曾在附近痛苦地扭动挣扎过。
L'an dernier, on a péniblement dépassé 1,5 million.
去年,我们痛苦地超过了 150 万。
Nous aurons fait descendre les cheveux blancs de notre père dans la douleur, au Sheol.
我们将痛苦地把我们父亲的白发带到阴间。
Cette sensation était cent fois plus pénible dans le tête-à-tête.
在两人单独谈话的候,这种感觉更是使人百倍地痛苦。
Il m'accable de gloire pour me faire sentir mon malheur avec plus d'amertume.
他用荣耀压倒我,使我更加痛苦地感受到我的不幸。
Je mâche péniblement un morceau de pain que je ne me décide pas à avaler.
我痛苦地咀嚼着一块无法下咽的面包。
Pris d'angoisse à l'approche du sommet, ils ont préféré appeler les secours.
当他们接近山顶,痛苦地抓住了他们,他们宁愿寻求帮助。
De balcon en balcon, les pompiers extraient péniblement les habitants.
消防队员从一阳台到另一阳台,痛苦地救出居民。
C’était parce qu’elle sentait qu’elle ne pouvait haïr son amant qu’elle était si malheureuse.
因为她觉得她不能恨她的情夫,所以她才这样地痛苦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释