有奖纠错
| 划词

L'enseignement primaire obligatoire doit être dispensé dans une école agréée.

初级义务教育认可的学校开设。

评价该例句:好评差评指正

Ce matériel est disponible gratuitement sur Internet.

这些材料那些项目训、且具有难民背景的人编写。

评价该例句:好评差评指正

Les juges néo-zélandais sont choisis parmi les membres du barreau ayant fait leurs preuves.

新西兰法官大量司法实践并取得出色成绩的律师担任。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 33 % des accouchements ont lieu devant un personnel qualifié.

仅有33%的生产训的工作人辅助完成。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍了事地编写这类教材,必须跨学科小多年时间开展这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elle souhaite savoir pourquoi 30 % des accouchements ne bénéficient d'aucune intervention de personnel qualifié.

可是,她想道为什么有30%的分娩不是训练的人的助产。

评价该例句:好评差评指正

La formation est organisée et assurée par du personnel local familiarisé avec l'approche Trainmar.

所产生的训是海洋训方案方法训练的地方工作人和开展的。

评价该例句:好评差评指正

Cette comptabilité doit faire l'objet d'une vérification par un expert-comptable ou un comptable agréé par l'État.

账目必须国家批准的公共会计师或注册会计师审订。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 20,2 % des femmes enceintes ont bénéficié des services d'accouchement dispensés par des agents sanitaires qualifiés.

训的卫生人为孕妇进行接生的比率已达到20.2%。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les naissances se produisent en présence de praticiens expérimentés dans des hôpitaux ou des cliniques.

几乎所有新生儿都在医院和诊所训练的从业医师接生。

评价该例句:好评差评指正

Les accouchements en milieu rural sont les moins susceptibles d'être assistés par un personnel médical spécialisé.

农村妇女分娩时训练的医务人护理的可能性最低。

评价该例句:好评差评指正

On doit noter que l'information sur l'utilisation des contraceptifs a été communiquée par le Ministère de la santé.

应该指出这是卫生部提供的报道的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions afférant à ces postes seront assurées par du personnel qualifié recruté sur les effectifs locaux existants.

相关的职能将现有常设额中训的当地雇履行。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil national a été nommé par l'Administrateur après consultation de représentants du Timor oriental dans divers secteurs.

国务委与东帝汶各界代表协商后渡行政长官任命。

评价该例句:好评差评指正

Trois cents Iraqiens ont participé aux programmes de renforcement des capacités au niveau international.

共有300多名伊拉克人参与了在国际上举办的能力建设方案;100名伊拉克人参与了在伊拉克境内接受环境署训的伊拉克教学人提供的训方案。

评价该例句:好评差评指正

Les lois adoptées par le Cabinet devaient être approuvées par un "Volksraad" (Conseil populaire) de neuf membres.

内阁所颁布的法律必须Volksraad(人民委会)批准,人民委9名成成。

评价该例句:好评差评指正

Les cas les plus graves ne devraient être pris en charge que par des enquêteurs professionnels indépendants et spécialisés.

对这类事项的调查最好独立、专业训练和有验的调查人处理。

评价该例句:好评差评指正

La Commission comprend un secrétariat constitué de trois juristes et d'une secrétaire, tous au bénéfice d'une autorisation de sécurité.

3名律师和1名秘书提供支助服务,他们都必须安全保密审查。

评价该例句:好评差评指正

L'outil pour un travail décent qui avait été testé dans 14 pays préconisait notamment l'appui aux initiatives communautaires.

一种“体面的工作”工具包已在14个国家试验,它的基石之一就是社区推动的各种举措。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel chargé de ces vérifications manuelles a été formé par du personnel d'encadrement qui le supervise étroitement.

,从事此类人工跟踪调查的工作人训练并比较资深的工作人严格管理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Et le mot fantagma est arrivé directement de Grèce sans passer par le latin.

fantagma直接希腊语变成法语的,没有拉丁语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La lame est en alliage ferreux plus ou moins carburé, généralement trempé.

刀片或多或少铁合金制成,通常要一道锤炼的步骤。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Et pour cause, le bruitage a été créé à partir d'une mitraillette, avant d'être retravaillé.

因为种声音机枪发出的,然后重新设计。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Issue de l’ammoniac, et transformée chimiquement, cette substance aurait, d’après l’association, produit des cancers chez des rats de laboratoire.

根据协会的说法,该物质氨制成,并化学转化,已在实验大鼠中引起了癌症。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Il a été préparé par le gouvernement après des mois de concertation.

政府在数月的磋商后准备的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

C'est une décision qui est établie par le gouvernement et qui ne nécessite pas de passer par le processus législatif traditionnel.

政府做出的决定,不需要传统的立法程序。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Avant d'être proposé aux clients, le gâteau passe un dernier test, celui du grand chef de la maison, Jean-Jacques Massé.

在提供给顾客之前,蛋糕要最后的测试,餐厅的大厨让-雅克·马塞,来测试。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette année, en effet, nous aurons un programme de magie défensive centré sur la théorie et approuvé par le ministère.

今年,我们将要学习的一门精心安排、以理论为中心、魔法部批准的魔法防御术课程。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Aujourd’hui, il vient avec Guy Martin assister au cavage réalisé par des chiens de races différentes spécialement dressés.

今天,他和盖伊·马丁一起来参专门训练的不同品种的狗进行的挖掘。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Pour un produit reconditionné, au-delà des 6 premiers mois, il vous appartiendra d’apporter la preuve que vous n’êtes pas à l’origine du défaut de conformité.

对于翻新的产品,使用超过6个月后,要您提供证明,证明您不造成产品不合格的原因。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Oui, ça vient de sortir ! C'est organisé par l'Éducation nationale dans les écoles de toutes les villes où le Tour de France passera et fera étape.

对,刚刚才出!国家教育部组织的,在所有环法自行车大赛和中途站的所有城市的学校。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Fermina Daza était certaine d'être passée par cet endroit quand elle était toute petite, avec sa mère, dans une charrette tirée par une paire de boeufs.

费尔米娜·达扎 (Fermina Daza) 确信,她还个小女孩的时候,和她的母亲一起,乘坐着一辆一对牛拉着的马车个地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La mélasse, c'est un liquide sucré et sirupeux à la teinte brunâtre qu'on obtient en raffinant du sucre à partir de la canne à sucre ou de la betterave sucrière.

蜜糖糖浆一种甘蔗或甜菜精炼得到的呈褐色甜而粘稠的液体。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Cette histoire d'ours est un piège : c'est elle-même qui élève ces fauves, afin de se faire délivrer par les plus vaillants chevaliers qui passent sur la grand-route.

熊的故事一个陷阱:她自己饲养了些野兽,以便在公路上的最英勇的骑士来拯救。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce qui est surtout curieux, fit observer Cyrus Smith, c’est que ce golfe a été formé par deux coulées de laves, vomies par le volcan, qui se sont accumulées par des éruptions successives.

“实在奇怪,”史密斯说,“个港湾两道火山喷发的岩浆凝结成的,一定好几次的爆发,才累积成个样子。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Après quelques discussions, les deux pays ont convenu d’un accord : dans les 25 %, nous prenons en charge 7,5 % des frais de douane, le reste est assumé par les États-Unis.

一番讨论,两国达成协议:中的25%,我们承担7.5%的海关费用,其余美国承担。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette décision doit être prise ante-mortem par la personne concernée par le don et des démarches administratives sont obligatoires. Une déclaration datée et signée doit être envoyée à l’un des 28 centres de don français.

必须捐赠人员在生前作出决定,并一些行政程序。带有签名和日期的声明必须发送至28个法国捐赠中心之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'unique route menant au sud est contrôlée par les gangs et après un très bref répit de quelques jours, la criminalité des bandes armées a drastiquement handicapé la circulation vers les zones affectées.

通往南方的唯一道路帮派控制,几天的短暂休息后,武装帮派的犯罪活动严重阻碍了受影响地区的交通。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Au-delà, une trace subsistait encore, laissée par un traîneau, mais elle disparaissait rapidement et l’on ne distinguait plus très vite du tracé de la route qu’une sorte de plan horizontal, vaguement délimité par quelque talus.

更远处,仍看得见雪橇留下的一道痕迹,但很快就消失不见了。已很难分辨出眼前道路还少许雪堆依稀划分出来的水平面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Après un parcours de plusieurs kilomètres, le cortège, composé surtout de jeunes étudiants, ces dissous devant la très symbolique bouche de la vérité avec cet appel lancé en cœur, nous demandons la justice climatique.

几公里的旅程,游行队伍主要年轻学生组成,些在非常具有象征意义的真理口前溶解,种呼吁在心中发出,我们要求气候正义。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


大吃一惊, 大尺寸, 大冲, 大虫, 大出风头, 大出血, 大出洋相, 大厨, 大橱的橱门, 大处落墨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接