有奖纠错
| 划词

Il tenta d'expliquer le systeme de la cafetiere a la Chaptal.

他力图说清夏塔尔咖啡壶的

评价该例句:好评差评指正

Ce livre va nous expliquer le futur antérieur dans la vingtième leçon.

第二十课将为我们详细讲解先将来时的

评价该例句:好评差评指正

Le titre le plus approprié serait dont « Loi applicable ».

因此,“适律”这一标题最为合适。

评价该例句:好评差评指正

Les lois gouvernant l'accès aux emplois du système judiciaire n'excluent pas les femmes.

与妇女加入法律体系相关的适律不能阻碍妇女加入这一领域。

评价该例句:好评差评指正

Toute grammaire tend à dégager la cohérence de l'usage.

任何语法都是总的协调一致性。

评价该例句:好评差评指正

Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.

虽然语法要,但语法并非没有意

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la loi applicable à l'époque, une telle décision n'était pas susceptible de recours.

当时的适律,不得对最高法院裁决提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Une telle application de la loi ne saurait être arbitraire.

以这种方式来适律不能说具有任意性。

评价该例句:好评差评指正

La troisième offre un axe de réflexion plus intéressant qui mérite d'être approfondi.

只有该词的第三种可供进行富有成果进一步审议。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.

解决这一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适律。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de ce mot, selon les standards de la CNUDCI, indique une présomption réfragable.

我们认为贸易法委员会对推定一词的标准是指可以驳回的推定。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, "la loi" implique, par définition, "le droit applicable".

他认为,,“法律”就意味着“适律”。

评价该例句:好评差评指正

Cette affectation des ressources n'est pas la plus efficace qui soit.

经费这样并不是最有效的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des exemples d'utilisation du terme «souveraineté» dans le langage juridique moderne.

以上是“主权”一词在现代法律论述中的一种的具体例子。

评价该例句:好评差评指正

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

律中与本条例相抵触的规定作废。

评价该例句:好评差评指正

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

律中与本条例相抵触的规定作废。

评价该例句:好评差评指正

Les parties s'étaient entendues sur l'arbitrage, sans préciser quelle serait la loi applicable.

当事双方同意在不提出适律的情况下进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Cela était capital car l'application sélective du droit est l'essence de la corruption.

这一点至关重要,因为选择性地适律是腐败的实质。

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation pourra devoir relever de la loi applicable en dehors des Règles uniformes.

这种情况可能需要由统一规则以外的适律处理。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le projet de convention exclura trois instruments auxquels s'applique une loi particulière et claire.

因此,公约草案将把三种各自已有明确适律的票排除在外。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


兜藓, 兜销, 兜一圈, 兜子, 兜嘴, , , 篼子, , 抖颤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais vous savez peut-être qu’il ne fonctionne pas exactement comme les autres.

但你们也许知道,这动词的用法和其他动词不太一样。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Voilà, j’espère que maintenant, c’est plus clair.

,我希望现在你更加清楚manquer的用法

评价该例句:好评差评指正
循序法语听写提高级

Il vous accompagne partout et vous permet de tout savoir du bon usage du français.

它陪伴你到各地,使你知道法语的各种用法

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Un verbe très important qui a plein d’utilisations différentes.

动词很重要,它有很多不同的用法

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, si ça ... S'il n'y avait que ça à dire ce serait parfait !

如果用法只有这些的话,那

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, il y a plusieurs façons de l’utiliser.

用法几种。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va passer maintenant à des adverbes.

现在我们来看一些副词的用法

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Donc oui peut-être que l'utilisation du mot black, tel quel, en français, ça va disparaître.

所以,也许black的这种用法会在法语中小时吧。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors de quoi on a besoin pour préparer un délicieux café avec une french press?

那么,用法压壶来制作美味的咖啡,我们需要什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'utilisation incorrecte de la préposition « sur » s'est généralisée.

介词sur的错误用法已经变得普遍

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Nous allons voir maintenant que le « ne » explétif s'utilise aussi après certains verbes.

我们现在将看到的用法是:赘词“ne”也在某些动词之后使用。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Une autre différence entre le français oral et le français écrit, c'est l'utilisation des apocopes.

法语口语和书面语的另一区别是尾音节省略的用法

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

En termes de grammaire, ces deux verbes pronominaux s'emploient de façon différente.

在语法方面,这两代动词的用法不一样。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Identifions la fonction du complément " à la plage" .

确定补语“à la plage”的用法

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Cherchons d'abord la fonction du complément " au cinéma" .

我们先来看看补语“au cinéma”的用法

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Voyons ensemble comment utiliser " qu'est-ce que" et " ce que" .

我们一起来看看“qu'est-ce que”和“ce que”的用法

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Moi, je vais vous parler des utilisations que j'en ai habituellement.

我来跟你们说说我的习惯用法

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Si vous ne savez pas comment l'utiliser vous pouvez la regarder juste ici.

如果你还不知道它的用法,你可以去看看那视频。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

La phrase « c'est de ça dont il s'agit » est donc incorrecte.

因此,“c'est de ça dont il s'agit”这句话的用法是不正确的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc, qui reste l'usage principal de la langue.

所以这是语言的主要用法

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抖粉袋, 抖搂, 抖起精神, 抖擞, 抖威风, 抖音, 抖振, 枓拱, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接