D.Ces réservoirs sont vraiment trop petits. Ils sont tout de suite vides.
们的油箱太小了,一会油就完了。
Le train parcourt cette distance en deux heures.
火车两小时跑完这段路。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
法语阐述完今天碰到的倒霉事情,下面中文讲讲今天的好运气。
Superposez les couches jusqu'à épuisement des ingrédients, terminez par la crème. Couvrez et placez au réfrigérateur.
一直重叠这些层直到完这些调料,最后一层为奶酪酱。盖好盖子并且把它放到冰箱里。
Veuillez indiquer également si les 75 places sont régulièrement toutes attribuées.
还请所有这75个名额是否定期完。
D'ici à la fin octobre, le Fonds sera vide.
到今10月底时,信托基金将完。
De ce fait, vous avez épuisé les deux interventions auxquelles vous aviez droit aujourd'hui.
因此,你完了今天的两次机会。
Selon le Ministère du logement, les terrains constructibles devraient prochainement manquer à Efrat.
住房事务部,Efrat可的建房地很快将完。
J'ai utilisé mon dentifrice.
我的牙膏完了。
Tous les fonds provenant du compte spécial n'avaient pas été utilisés au cours de l'exercice biennal 1998-1999.
在1998-1999两期内,特别账户上的资金并未全部完。
Et, une fois les stocks épuisés, comment pouvons-nous les reconstituer rapidement pour répondre à l'accélération des besoins?
这些储存一旦完,我们如何能够迅速补充以满足日益加快的需求速度?
Ce montant a été versé dans sa totalité durant les trois années du troisième cadre de coopération.
可的常资源在第三个合作框架的三之内全部完。
Les utilisations du monocrotophos seront progressivement abandonnées sur une période d'un an pour permettre l'épuisement des stocks existants.
久效磷的使将在一里逐步结束,以便完现有的久效磷的储存。
Il n'a pas été possible de préciser les raisons pour l'ensemble des crédits alloués n'avaient pas été utilisés.
预算未全部完的原因还未查。
Il est à craindre que d'ici le mois d'août, le Gouvernement n'ait plus de ressources pour ce programme.
估计到今8月政府在该方案的资金就要完。
Depuis cette date, 12 autres membres ont décidé d'y participer, ce qui a épuisé sa capacité de financement actuelle.
自那以后,又有12名成员加入了该方案,完了方案的费。
Celui-ci traite ses témoins comme du matériel jetable : une fois leur déposition faite, ils n'offrent plus aucun intérêt.
卢旺达问题国际法庭只是把证人作为完便扔掉的材料,在作证之后便毫无价值。
L'entreprise affirme que, aux étapes préliminaires des travaux "elle a engagé des dépenses qui ont absorbé la totalité de l'acompte".
Misr声称,在使馆项目的初步阶段,“它支付的开支完了全部定金”。
Selon les informations pénibles qui nous parviennent, il n'y aurait pas suffisamment de place à Gaza pour enterrer les morts.
有消息,加沙境内埋葬死者的墓地即将完,这的确令人悲痛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je pensais le faire en un quart d'heure.
我想我会用15分钟做完这件事。
Je n'ai plus de provisions depuis quatre jours.
四天前起我经用完了。
Mais pourquoi n’avons-nous pas déjeuné au Parpaillat ?
“我们为什么不在帕尔帕耶客栈用完早餐呢?”
Il ne me restait plus assez de temps.
时间刚好用完。
Alors, comment fonctionne la batterie à l'intérieur ?
“不是充电式… … 那里面电池用完了怎么办呢?”
Mais cet air doit rapidement s’user.
“可是这空气很快就会用完。”
Hier, il n’avait plus de noir : il avait usé tous ses crayons noirs.
他用他所有黑铅笔用完了。
Et maintenant, on vous dit : Il faut six, sept semaines pour faire ça.
而现在,他们会说:“你得用六七周拍完。”
Aussi regardait-elle souvent la pendule, afin de calculer si son cousin pourrait déjeuner avant le retour du bonhomme.
因此一刻不停望着钟,计算堂兄弟是否能够在父亲回来之前用完早餐。
La jeune femme, résignée, s'exila sur l'île avec son mari chien. Très vite, la nourriture vint à manquer.
这位年轻女子不甘心,狗丈夫一起流亡到了岛上。很快,食物就用完了。
Et si je vous donnais ce mot d’ordre, dit-elle, l’oublieriez-vous aussitôt que vous vous en seriez servi ?
“如果我把暗语告诉您,”说道,“您能不能在用完之后就立即忘掉?”
Du reste, s’il n’avait pas laissé sa vie dans le fontis, il semblait y avoir laissé sa force.
此外,如果说他没把生命断送在陷坑里,但他也似乎感到在那儿用完了力气。
Non, bien sûr, mais tu avais treize ans et, à cet âge, je n'avais plus d'aussi bonnes excuses.
就是那时,就在你十三岁时候,我借口经用完了。
– En fait, c'est le deuxième de son genre, j'en ai déjà terminé un, sur celui-là, la pellicule est vierge.
“实际上,这是第二个相机了。我经用完一个了,这个新还没开始用呢。”
En ce week-end de grand retour, la SNCF manque-t-elle de TGV?
在这个回报丰厚周末,SNCF TGV 用完了吗?
Pourrait-on bientôt manquer de produits frais en rayon ou sur les étals de marché?
- 货架上或市场摊位上新鲜农产品会很快用完吗?
Voilà pourquoi nous risquons de manquer d'électricité cet hiver.
这就是为什么我们在今年冬天冒着电力用完风险。
Il sera au fil du temps de plus en plus difficile d'épuiser son solde.
随着时间推移,用完余额会越来越困难。
La France, grand pays producteur, pourrait-elle bientôt manquer de lait?
- 主要生产国法国,会很快用完牛奶吗?
Cette mère d'un petit garçon de 4 mois arrive bientôt à court de lait infantile.
这位 4 个月大男婴母亲很快就用完了婴儿奶。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释