有奖纠错
| 划词

Moi et mes frères... pouvez-vous devinez lequel est moi?

我和我的兄弟们...你能我是哪一个吗?

评价该例句:好评差评指正

Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.

我虽然的语言,但是通过的动作我的意思。

评价该例句:好评差评指正

Je vous le donne en mille.

〈口语〉您怎么也别想

评价该例句:好评差评指正

Sans paraitre y preter la moindre attention, l'abbe Cruchot avait su deviner la conversation de Charles et de madame des Grassins.

老吕旭神父假装没有注意夏尔和德•格拉珊太太在说私房话,其实们谈话的内容。

评价该例句:好评差评指正

On a jugé compréhensible l'inquiétude selon laquelle l'alinéa, dans sa formulation actuelle, semblait exiger du demandeur qu'il lise dans les pensées du tribunal arbitral.

有一种关切是,本项目前的草案似乎要求请求方当事人能够仲裁庭的想法,有与会者对此表示同感。

评价该例句:好评差评指正

Si alors un enfant vient à vous, s'il rit, s'il a les cheveux d'or, s'il ne répond pas quand on l'interroge, vous devinerez bien qui il est.Alors soyez gentils!

如果有一个孩子朝你走,头发金黄色,从回答对的提问,我想您应该能是谁。

评价该例句:好评差评指正

N'était-il pas plus simple de se faire dire par l'agent royal le plus proche, le montant de la somme à payer et d'économiser ainsi sa peine, son argent et son temps?

与附近的王室代理人进行谈判更为简单,而且可以节约大量的精力、金钱和时间,何乐而为呢?补充:是英语文献中引用的一句话,我用在线法语词典一个个单词查了以后的,知是否正确?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加(部队), 参加党派, 参加的(人), 参加抵抗运动, 参加革命行列, 参加工会的工人, 参加工会的自由, 参加工会者, 参加共济会, 参加合唱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语 Le français 第二册

Mais quand on a vu la fin, on peut rarement deviner le commencement!

可看了结尾, 倒很难猜出片头来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils devinent les bourses dans les poches, ils flairent les montres dans les goussets.

他们能猜出衣袋里的钱包,能嗅出袋里的表。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Elle m'embaumait et m'éclairait. Je n'aurais jamais dû m'enfuir! J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她使我的生活芬芳多彩,我真不该离开她跑出来。我本应该猜出在她那令爱怜的花招后面所隐藏的温情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était difficile de deviner pourquoi.

很难使猜出其中的原因。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il plongea son regard jusqu’au fond de la prunelle candide d’Enjolras et parut y saisir sa pensée.

他把他的目光直射到安灼拉坦率的眸子底里,并显出他已猜出对方的思想。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Écoutez-moi. Mon fils vous a deviné aussi, lui ; il vous attribue les malheurs qui frappent son père.

“听我,我的儿子也已猜出你是谁,他把他父亲的不幸全怪罪到你身上来了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il est plus adroit que tous les autres, dont en quinze jours on devine si bien le but secret.

他比那些都机灵,那些的秘密目的我只用两个礼拜就猜出来了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, oui, oui, répéta trois fois le paralytique, lançant un éclair à chaque fois que se relevait sa paupière.

“是的,是的,是的。”那老表示,并高兴地向瓦朗蒂娜投去一个感谢的目光,感谢她猜出了他的意思。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelques gens clairvoyants, s’il en est parmi ces provinciaux, eussent pu deviner ma faiblesse… mais personne ne l’eût vue.

这些中若有几位眼光敏锐的,会猜出我的软弱… … 然而没有会看得见。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait si bien deviné la portée du nouvel arrivant, qu’il trembla que son regard ne fût une indiscrétion.

猜出了新来的的重要性,担盯着他看是不谨慎的举动。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Je vais vous montrer des miniatures et il va falloir deviner le titre.

我将展示一些小片段,你们需要猜出标题。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La vie de quelques hommes dépend de notre sagacité. Employons donc toute notre intelligence à deviner le mot de cette énigme.

好几个的性命就靠我们的判断是否正确。因此,我们要绞尽脑汁来猜出这个哑谜。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Eh bien montre-moi ta valise, je te dirais qui tu es.

好吧,让我看看你的行李箱,我就能猜出你是谁。

评价该例句:好评差评指正
L'Étranger

A la longue, j'ai fini par deviner que quelques-uns d'entre les vieillards suçaient l'intérieur de leurs joues et laissaient échapper ces clappements bizarres.

时间长了,我终于猜出,原来是有几个老头子嘬腮帮子,发出了这种怪响。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En apercevant mademoiselle de La Mole à trente pas de distance, un homme de goût devinerait le rang qu’elle occupe dans la société.

一个趣味高雅的三十步之看见德·拉莫尔小姐,就能猜出她在社会中的地位。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne vous le cache pas, votre rôle est difficile ; vous jouez la comédie, et si l’on devine que vous la jouez, vous êtes perdu.

我不瞒您,您的角色很难演;您在演戏,但是如果让猜出您在演戏,那您就完了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo me regardait. Je ne lui demandai rien, mais il devina mes pensées, et il répondit de lui-même aux questions que je brûlais de lui adresser.

尼摩船长看着我。我并没有向他询问任何问题,但是他猜出了我的想法,因此自己主动回答了一些我急于向他请教的问题。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle lui prit la tête dans ses deux mains, se haussant sur la pointe des pieds pour être à sa taille, et cherchant à voir dans ses yeux son espérance.

她用她的两只手捧着他的头,踮起脚尖来达到他身体的高度,想从他的眼睛里猜出他的所谓希望。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Donc là, tu vois, on a un niveau de goût de poussée à son apogée que même on ne peut plus deviner sa nationalité d'origine quand il s'exprime ce monsieur.

所以你看,他的语言水平已经达到了顶峰,甚至当他话时,我们都无法猜出他的原始国籍了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait été officier de marine, et, à ses gestes et à sa voix, on devinait qu’il sortait de l’océan et qu’il venait de la tempête ; il continuait l’ouragan dans la bataille.

他曾任海军军官,根据他的声音和举动,可以猜出他是来自海洋和风暴;在战斗中他坚持飓风式的战斗作风。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加决赛的队, 参加决赛的选手, 参加考试, 参加联合会的, 参加联合会者, 参加签字仪式, 参加赛跑, 参加沙漠旅行队的人, 参加上述车赛的旧汽车, 参加社会保险者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接