Il nous faut une liste véritablement continue, sans temps morts.
让我们有一个真正的滚动名,充分利用每一段时间。
Ces fonds sont reconstitués de manière continue.
这些基金在滚动的基础上补充资金。
Comme cette moyenne était de 684,4 millions de dollars, 4 % faisaient 27,4 millions de dollars.
前三年行政和项目支出额的滚动平均值为6.844亿美元;这个字的4%为2 740万美元。
Il y a un seul chariot sur le bras nord du télescope.
望远镜的北部臂中有一个独的滚动式集线器。
Les entretiens ultérieurs et les articles de presse aident à poursuivre l'évolution.
由此引发的采访和新闻报道对这个议题的不断滚动起到了推进作用。
S'agissant de la liste continue d'orateurs, nous comprenons bien ce qu'a dit le représentant du Mexique.
关于发言者滚动名的问题,我们理解墨西哥代表所说的意思。
J'espère qu'à la prochaine session il sera possible dès le début de n'avoir qu'une seule liste « continue ».
我希望,在下届会议上,我们将能够从一开始就有一份一的滚动名。
Les États disposeront ainsi de plus de temps pour faire avancer les négociations sur le texte évolutif.
会议延长以后,各国便能有更多的时间推进关于职权范围滚动案文的谈判。
Des entretiens doivent également être organisés en suivi tous les six mois et tous les 12 mois.
有一项实行6次和12次月度审查面谈的滚动方案。
Il revêt la forme d'un projet continu comportant des composantes et activités de portée mondiale, sous-régionale et nationale.
这是一个不断进行的“滚动”项目,具有全球、区域和次区域组成部分和活动。
Les observations sont effectuées à l'aide des chariots du bras sud les plus proches du centre du dispositif.
当南部臂中的滚动式集线器处于离该阵列的中心最近的位置时进行观测。
Celui-ci a entamé des discussions et des négociations sur la base d'un texte évolutif établi par le Secrétariat.
工作组在秘书处编制的滚动案文基础上展开了讨论和谈判。
Le plan chenille définit les principales prestations et activités et renforce la transparence, la responsabilisation et l'efficacité organisationnelle.
这项滚动划确定重要的可达到的目标和活动,加强透明度、问责制和组织效率和效力。
Premièrement, un appui a été apporté aux microentreprises dirigées par des femmes sous la forme de fonds de roulement.
首先,以滚动基金的形式支助妇女经营的微型企业。
À la suite du débat sur ces questions, le libellé du texte évolutif a été notablement révisé et affiné.
在讨论了上述问题后,对条约滚动案文的措词作出了重大的订正和改进。
Les progrès accomplis par le Groupe de travail dans ses délibérations sont reflétés dans le texte évolutif du mandat.
工作组在其审议中取得的进展情况反映在职权范围的滚动案文中。
Je me félicite du débat qui s'est engagé en vue de repérer les questions à examiner à la Conférence.
我赞赏滚动式的讨论,以查明裁谈会所要处理的问题。
De tels cylindres déroulaient leurs images sur l’argile pour sceller les coffrets d’archives, les portes des tombes et des trésors.
在胶泥上滚动圆柱印下他们的图像用来封存档案匣,墓门和各种珍宝等。
Établir une liste évolutive d'orateurs rendrait le débat général plus intensif tout en utilisant au mieux le temps dont on dispose.
确立滚动发言名的作法,有助于使一般性辩论更加紧凑,更好地利用提供的时间。
Mon intention est d'œuvrer sur la base d'une liste « continue » afin que nous puissions pleinement utiliser le temps dont dispose la Commission.
我的意思是在滚动名的基础上工作,以便我们能够充分利用委员会所能支配的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plomb continuait de couler partout, par flammèches.
到处铅条, 火花四溅。
On peut le faire aussi avec les citrons qu'on roule sur la planche à découper.
也可以用在砧板柠檬来完成。
Et le reste je vais l'enlever, voilà, avec mon rouleau, j'appuie dessus dans le moule.
其余我会起飞,就是这样,带着我,我在模具中按压。
Un roulement de berlines, sur les tréteaux, fit dresser les oreilles du gros cheval jaune.
平台传出一阵斗车声,大黄马竖起了耳朵。
Il écouta du haut de la taille, n’entendit point le bruit des roues.
他从掌子意地听了一会儿,听不见一点车轮声。
On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.
像睡梦中眼皮下眼球。
Je déteste le métro, les escaliers roulants, les portillons automatiques, les bruits des rames dans les tunnels.
我讨厌地铁,电梯,自门,隧道里噪音。
Ces paroles se perdirent dans le bruit que faisait la voiture en roulant sur le pavé de la Villette.
这些话渐渐消失在辘辘车轮声里。
Et, grelottant dans les courants d’air, il regarda la manœuvre des cages, les oreilles cassées par le roulement des berlines.
他站在风口冻得直哆嗦,望着罐笼开,耳朵被斗车声震得什么也听不见。
Je crois que je ne sais plus regarder la télé sans scroller en même temps.
- 我认为我不能在不同时情况下看电视。
Elle a laminé la droite classique. C'est une évolution majeure de société.
她了经典权利。这是一个重大社会变革。
L'agresseur le percute et roule sur son vélo.
- 侵略者打他并他自行车。
Impossible, donc, de repérer toutes les agressions sur les milliers d'images qui défilent.
- 因此,不可能识别出对浏览数千张图像所有攻击。
On choisit une terre pelée, stérile, et on y roule de grandes pierres creuses.
一个人选择一块光秃秃、无菌地,一个人在那里大空心石头。
Ses yeux sont vitreux, je vois rouler, dans sa bouche, une masse sombre et rose.
他眼睛是玻璃状,我看到他嘴里着一团暗粉色东西。
Soudain... Le roulement sourd des canons.
- 突然...大炮聋哑。
Il est passé par le Mont-Saint-Michel et il a trouvé un hurluberlu qui roulait une structure gonflable.
- 他穿过圣米歇尔山,发现了一个正在充气结构曲柄。
L'application que j'utilise le plus, je pense que c'est celle où on scroll infiniment et on s'arrête jamais.
我认为我最常用应用程序是无限且永不停止应用程序。
Un roulement plus métallique : c'était le poney qui courait en faisant jaillir des étincelles contre les galets.
更金属:这是小马通过让火花在鹅卵石飞舞来奔跑。
On a juste le bruit des pneus qui roulent, des mécaniques des vélos, des gens qui papotent, des familles qui s'amusent.
我们只听到轮胎声音、自行车修理声、人们聊天声音、家庭玩耍声音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释