Dans cet environnement, je voudrais continuer à l'auteur l'inspiration pour sûr!
在那样的环境,我想作家的灵感肯定!
Maria-qualité, unique, innovante, compétitive des entreprises pour la fourniture de la vitalité sans fin.
超群、新颖独特、推陈出新,为企业竞争提供了的生命力。
Ces marchés aux armes sont régulièrement alimentés.
武器地流入和流出军火市场。
D'innombrables vies humaines ont été fauchées par les convois interminables de véhicules en transit.
无数生命由于的过境车流而天人永隔。
Les témoins continuent d'affluer constamment de Kigali à Arusha.
目击证人继续地从基加利来到阿鲁沙。
Des réponses sont constamment reçues au secrétariat.
这一做法使秘书处地收到读者的答。
Chine Hebei Zaojiang Xian fluidité va réussir! L'intégrité des services et de rechercher un développement commun!
中国河北枣强县流畅才会成功!诚信服务共谋发展!
Face au déferlement des pauvres, les pays développés se transforment en d'impossibles forteresses.
面对穷人的涌入,发达国家开始严防死守。
Les conflits armés sont généralement alimentés par des fournitures constantes d'armes.
一般来说,的武器供应使武装冲突持续。
Les marchands ont un carnet de commandes bien garni, et peuvent régulièrement reconstituer leurs stocks.
军火市场上的军火商也有的军火补充和订单。
La continuité des approvisionnements énergétiques, en particulier l'électricité, revêtira une importance capitale au XXIe siècle.
在21世纪,能,特别是电力供应绝将很重要。
Ces escortes ont permis d'éviter toute interruption dans la fourniture de l'assistance.
由于提供了护送,救济用得以地运往境内流离失所者营地。
L'une des principales est la pauvreté.
贫困是童工的一个主要决定因素。
Au cours des années précédentes, cet afflux, qui transite par un pays voisin, a été constant.
近年来,寻求庇护者地通过邻国进入蒙古。
Les injustices perçues et les images d'affrontements violents ont suscité un courant régulier de nouveaux zélateurs.
可感受到的公正和暴力对抗形象确保新支持者。
Les efforts ont été appuyés par une mobilisation tout aussi enthousiaste des secours à l'échelle internationale.
这些努力得到了来自海外同样坚定的、的救济物资的支持。
Les armes qui lui sont envoyées passent constamment la frontière poreuse entre la Syrie et le Liban.
军火通过叙利亚与黎巴嫩之间松懈的边界运交真主党。
Le pays avait longtemps été considéré comme un « orphelin de l'aide », privé qu'il était d'une assistance extérieure continue.
该国长久以来一直被视为“援助孤儿”,得到的外部援助。
L'afflux continu d'armes et de mines en Somalie encourage la culture des enfants soldats et des milices d'enfants.
武器和地雷仍然地流入索马里,鼓励了儿童士兵和儿童民兵文化。
Comme nous l'a dit ce matin M. Ayafor, il y a un afflux constant de nouvelles armes dans le pays.
象阿亚福尔先生今天上午所说的那样,新武器继续的流入该国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout de peu de temps, les offrandes d’argent affluèrent.
没有多久,各方捐赠源源而来。
L'information continuait à abonder sans cesse de l'espace en pénétrant par l'antenne.
信息仍源源不断地从太空涌进天线。
On a jamais fini de s'amuser , allez les rouxes on y vas.
乐趣总是源源不绝啊,走吧黑鸦帮,动快。
Plus tard, dit-elle, je vous raconterai tout cela.
“这件事我将来可以源源本本地跟你说。”
Aux environs de Pluton s'envolaient continuellement des vaisseaux en fuite.
在冥王星附近太空中,逃亡飞船仍在源源不断地飞过。
Tout le saint-frusquin y passait, le linge, les habits, jusqu’aux outils et aux meubles.
所有家当都源源不断地向当铺,从外套、内衣,到家具、工具,所有能当东西都当了。
Wenjie observa les formes d'ondes sur l'écran : le signal continuait à pénétrer par l'antenne de Côte Rouge.
信息仍源源不断地从太空中涌进红岸天线。
Derrière le panneau, on entendait les lettres qui continuaient de voler en rebondissant contre les murs et le carrelage.
在墙后,他们能听见信件源源不断地向厨房里涌,弹到地板上和墙上。
Un chaos harmonieux où chaque objet révèle l'inspiration de Gabrielle Chanel, sans en divulguer les secrets.
这里一切,纷繁而不失和谐,每一件物品,都为香奈儿女士带来源源不断创,封缄着她心底深处秘密。
Un flot continu de voitures en file indienne.
- 源源不断汽车排成一列。
Les salariés se sont habitués à un flot de visiteurs continu.
员工们已经习惯了源源不断访客。
C'est un flot régulier qui arrive.
这是源源不断到来。
L'aide alimentaire et l'eau potable arrivent au compte-gouttes.
粮食援助和饮用水正源源不断地抵达。
Les revenus publicitaires affluent, le cash coule à flots.
广告收入源源不断地涌入,现金自由动。
On a un flot de réservations régulier depuis 2 ou 3 jours.
- 在过去 2 或 3 天里, 我们预订源源不断。
Sur la route, les 3 fontaines qui abreuvent les promeneurs ne coulent plus en jet continu.
- 路上,水行者3个喷泉不再源源不断地淌。
En attendant, les habitants de ce village voisin doivent composer avec le flot de véhicules quasiment incessant.
与此同时,邻近村庄居民不得不应对几乎源源不断车辆动。
Au poste-frontière de Rafah, tous attendent un feu vert, mais seule l'aide humanitaire entre au compte-gouttes.
在拉法边境哨所, 每个人都在等待绿灯,但只有人道主义援助正在源源不断地入。
Ce flot continu d'une centaine de patients chaque jour, c'est le quotidien aux urgences de l'hôpital de Rochefort.
每天一百名左右病人源源不断地动,就是罗什福尔医院急诊室日常生活。
Sur son ordinateur, les offres d'emploi affluent, en moyenne 4 à 5 par mois, 2 fois plus qu'avant le confinement.
在他电脑上,工机会源源不断地涌入,平均每月有 4 到 5 个,是月子前两倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释