有奖纠错
| 划词

À l'alinéa c) du paragraphe 9, le Comité a recommandé que l'Administration fasse appliquer les dispositions des accords conclus avec les agents de réalisation concernant le règlement des avances.

在第9(c)段中,审计委员会建议门执关于及时清算支付给执机构预付款协定条款。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont félicités de la signature de l'accord-cadre en vue du lancement du processus de Sucre qui prévoit des mesures concrètes pour son entrée en vigueur au cours des prochains mois.

首脑会议祝贺签署了启动区域清算统一制度框架协定,定有推动其在今后几个月生效具体步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nonobstant la fin du présent Accord de quelque façon que ce soit, le Conseil continue d'exister aussi longtemps qu'il le faut pour liquider l'Organisation, en apurer les comptes et en répartir les avoirs.

不管以何种方式终止本协定,在本组织进清算、帐目清理及处置资产所必需时间内,理事会应继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Suite à la signature des Protocoles d'Abuja, toutes les attaques perpétrées par les rebelles, y compris celles visant à régler des comptes antérieurs aux Protocoles, sont une violation de l'accord de cessez-le-feu.

在签署《议定书》后,反叛分子任何攻击为,包括旨在清算签订《议定书》宿怨为,都违反了停火协定

评价该例句:好评差评指正

Un accord de cession entre deux entités est un accord selon lequel l'une d'elle règle les dettes de l'autre envers un tiers qui lui est étranger en versant une somme directement à ce tiers.

让与协定是两个实体协定,由一方清算另一方与未有联系第三方务,直接向第三方支付一定数额。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement iraquien pour résoudre le problème permanent de la dette extérieure, le Gouvernement a récemment conclu un accord pour régler ses dettes envers la Tunisie et la Grèce, lesquelles se chiffrent respectivement à 186 millions et 259 millions de dollars.

伊拉克府在解决现有外问题努力中,最近达成了清算它欠突尼斯和希协定,分别为1.86亿美元和2.59亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Certaines mesures sont en voie de réalisation, notamment les travaux visant à relier les deux systèmes ferroviaires et la négociation des instruments juridiques nécessaires pour qu'il y ait des échanges économiques à grande échelle, tels des accords pour garantir les investissements, éviter la double imposition et établir les procédures de règlement et d'arbitrage des différends.

有一些计划正在进——重新连接两边铁路以及为全面经济交流谈判必要法律文书,例如有关投资保障、避免双重收税、清算程序和争端仲裁协定

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de l'Accord de partenariat économique entre l'Union européenne et le Mexique, les Parties sont convenues que, en cas de graves difficultés de balance des paiements, des mesures restrictives dans le domaine des paiements, y compris en ce qui concerne le transfert des fonds provenant de la liquidation totale ou partielle d'un investissement direct, pourraient être adoptées de manière non discriminatoire et pour une durée limitée.

在欧洲联盟和墨西哥经济伙伴关系协定中,各方一致同意,在严重国际收支困难情况下可没有歧视和有一定时间限制地采取对支付,包括直接投资全清算收入转帐限制性措施。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques de contrôle et les aspects techniques des activités de la BRI sont décrits en détail dans l'Étude sur la situation économique et sociale de 2000, qui examine spécialement le fonctionnement du Comité de Bâle pour le contrôle bancaire, chargé d'administrer deux instruments essentiels du système bancaire mondial : l'Accord de Bâle sur les fonds propres et les Principes de base pour le contrôle pratique de l'activité bancaire.

《2000概览》叙述了国际清算监督监测惯例和技术方面,使用一个案例研究是银业务监督巴塞尔委员会,该委员会负责全球银体系两大工具:巴塞尔资本协定和银有效监督核心原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接