有奖纠错
| 划词

Il faut éviter de verser avec le vin les dépôts qui peuvent éventuellement subsister dans le fonds de la bouteille.

时候注意不要让酒瓶底部可能存淀物混进玻璃瓶里。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne sait pas si des diamants de l'UNITA sont vendus à l'ASCorp, mais il faudrait veiller à ce que les lacunes soient comblées.

本机制还没有资料表明安盟钻石混进了安拉销售公司,但所关注问题必须填塞所有漏洞。

评价该例句:好评差评指正

La réalité des faits est que les rebelles, qui tenaient un point d'eau en dehors de la ville, ont saisi un véhicule de police venu s'y approvisionner, et ce en coordination avec des éléments qui s'étaient infiltrés dans la ville.

实际发生,叛乱分子控制着城外一个取水点,并与混进城内部分叛乱分子共同夺取了一辆前往该处取水警车。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


䄻黍, , 巢菜, 巢蛾, 巢房, 巢覆雏亡, 巢居, 巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Alors je suis sûr que vous vous demandez comment je me suis retrouvé là-dedans !

我确定你们想知道我是怎么混进

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Avec cet uniforme, dit Enjolras, on se mêle aux rangs et l’on s’échappe.

“穿上制服就很容易混进他们队伍脱身了。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Ensuite vous ajoutez 50 g de beurre en morceaux, vous mélangez et vous le laissez fondre.

然后加入50克黄油块,把它混进去,让它融化。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅

J'aurais pas dû la mêler à ça.

我不应该把她混进去。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous avez eu des idées pour le Tournoi des Trois Sorciers ? demanda Harry. Vous avez trouvé un moyen d'être candidats ?

“你们俩对三强争霸赛有办法了吗?”哈问道,“还想混进去参加吗?”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Aussi la perte de Lucien, de cet intrus, de ce petit drôle qui voulait avaler tout le monde, fut-elle unanimement résolue et profondément méditée.

于是吕西安成为混进队伍捣乱分子,想把所有齐吞掉小坏蛋,大家致同意要打倒他,还定下周密计划。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais nous n’entrons pas là dedans, nous autres. Nous ne posons pas… Oh ! vous vous arrangerez. Mettez des plumes sur le corbillard, si ça vous amuse.

我们其他可不想混进其中。我们不想装模作样地… … 那么好吧!您就自己去操持丧事吧。如果您觉得挺惬意话,还可以在灵车上插上些羽毛装饰。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Quoi que pût lui dire son domestique, qui ne manquait pas de bon sens, il courut se mêler imprudemment aux bivouacs de l'extrême frontière, sur la route de Belgique.

无论他——这个不乏善良——对他说什么,他都轻率地赶紧在去比路上,混进了极度边境营地。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me glissai humblement au milieu de ce tumulte attristant, quand je songeais qu’il avait lieu près de la chambre où avait expiré la pauvre créature dont on vendait les meubles pour payer les dettes.

我默默地混进了这堆纷乱群。我在想,这情景发生在这个可怜咽气卧室近旁,为是拍卖她家具来偿付她生前债务,想到这里,心中不免感到无限惆怅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


朝拜, 朝北房间, 朝北航行, 朝不保夕, 朝不虑夕, 朝不谋夕, 朝餐夕宿, 朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接