有奖纠错
| 划词

L'idée du double dividende parle à l'imagination.

双重红利想法让人浮想联翩,但还应提出两条警示。

评价该例句:好评差评指正

Son imagination travaille.

浮想联翩。

评价该例句:好评差评指正

J’imagine le même incident dans nos pays européens…Les procédures…Quatre heures plus tard nous arrivons à BKK avec 1 heure de retard.

我不禁浮想联翩,如果这桩事是发生在我们国家...会怎么样... 4小时后火车抵达曼谷,只比预计晚一个小时。

评价该例句:好评差评指正

Les idéaux esthétiques imposés par la pornographie influent souvent sur leur esthétique du corps, et surtout celle de leur propre corps.

色情人对身体浮想联翩,常常使人对身体,特别是其自己身体应该是什么样产生扭曲看法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, devant l'imprécision des descriptions, les artistes ont donné libre cours à leur imagination : les représentations varient du serpent au dragon.

对它描述不甚清楚,艺术家们也就任由自己浮想联翩:从蛇到龙,塔拉斯克形象千变万化。

评价该例句:好评差评指正

La princesse rentre au palais, émue et pensive, et lorsque son lièvre s’échappe au coup de sifflet habituel, elle n’est pas du tout en colère.

公主回到王宫,激动不已浮想联翩,虽然她手中兔子听到哨声也跑了,但她一点都不生气。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas l'évocation qu'il en fait à propos de situations cliniques dans L'homme aux loups et le cas Dora (son dégoût devant le verre dans lequel aurait bu un chien) qui nous éclairera.

狼人和杜拉个案(她在狗舔过杯子前感受恶心)临床场景上他向我们所澄清,但这并非浮想

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Ça part de l'Antiquité égyptienne avec le complot du Harem, rien que le titre, ça fait rêver !

从埃及古代的后宫情节开始,就只标题,就能够让人们浮想联翩!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En effet, l'annonce que la troisième semaine de peste avait compté trois cent deux morts ne parlait pas à l'imagination.

原来第周公布的死亡人数零二人,这个数字可能让人浮想联翩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Un soir au coucher du soleil, assis auprès de son amie, au fond du verger, loin des importuns il rêvait profondément.

一天,日落时分,在果园深处,他坐在女友身旁,远离了那些讨厌的人,浮想联翩。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et les idées de tout le monde y défilaient dans leur costume ordinaire, sans exciter d’émotion, de rire ou de rêverie.

他的想法,也和穿着普通衣服的过路人一样,引起别人的兴趣,笑声,更会使人浮想联翩。

评价该例句:好评差评指正
德法文化

La Légion étrangère fait fantasmer. Tout comme le légionnaire.

外籍军团让人浮想联翩。就像军团士兵一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Se projeter sur 20 ans avec cette épée de Damoclès, ça fait réfléchir.

带着这把达摩克利斯之剑展望未来20年,让人浮想联翩。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Et les idées de tout le monde y défilaient dans leur costume ordinaire, sans exciter d'émotion, de rire ou de rêverie.

他的想法,也和穿着普通衣服的过路人一样,引起别人的兴趣,笑声,更会使人浮想联翩。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Une petite nana qui m’a liké sur Internet, je lui ai fait le coup de pilote d'avion, ça marche à tous les coups, ça les fait fantasmer.

一个在网上给我点了赞的小姑娘,我向她做了飞行员的手势,每次都能奏效,这让她们浮想联翩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je ne connais pas Julien ; ce mot la jeta dans une rêverie, qui bientôt finit par les suppositions les plus enchanteresses ; mais elle les croyait la vérité.

了解于连,这句话让她浮想联翩,很快就得出一些最具魅力的假设、而她认为这些假设真实的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il examina cette révélation, à travers les grossissements de la rêverie, avec un calme apparent et effrayant, car c’est une chose redoutable quand le calme de l’homme arrive à la froideur de la statue.

他在浮想的夸力量的支配下,研究着这次的暴露,他外表静得可怕,因为当人静到象塑像那样冷时,那可怕的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接