Cette situation, je l'ai dit, ne résulte pas de la fatalité.
正如我早先时候说过,这一局势不。
Notre histoire n'est pas notre destin, elle est ce que nous choisissons d'en faire.
我们历史不我们结果,而我们选择造就内容。
C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.
倒好像以色列令人窒息经济危机运使然、上天现象。
Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.
它实现会因历史条件而推迟,但运终将得到实现。
L'avenir n'est pas marqué du sceau du destin; c'est en coopérant tous ensemble que nous le modèlerons.
未来不;作人民决未来。
L’homme est condamné à être libre.
人自由。
Les mesures unilatérales sont vouées à l'échec à long terme.
从长远来看,单边行动要失败。
La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.
霍夫曼生平会成为一部浪漫主义影片。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
国认为其退休诡计将在国际交流上失败。
Si la perte est inevitable,pourquoi a-t-on deguste de la joie d'autrefois.
如果要失去,又何必要有曾经拥有快乐。
Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.
一个无视自身情况国家要失败。
Et il n'y a pas d'autre option que la destruction mutuelle garantie.
除了给双方带来破坏之外,别无他途。
Le rêve d'un grand Maghreb uni est destiné à n'être qu'une illusion.
大马格里布联盟梦想只能幻想。
De fait, il ne fallait pas s'attendre à ce que nous nous prêtions à un exercice futile joué d'avance.
确,不要指望我们会成为一场结果已经预先徒劳行动参与方。
Nous tenons toutefois à exprimer notre profonde conviction que le blocus est condamné à l'échec total.
无论如何,我们想要认可我们对封锁一败涂地深切信念。
En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.
确,那些胆敢无视其历史人会重复那些历史。
Loin d'être une fatalité, la pauvreté résulte d'inégalités et d'injustices créées par l'homme.
贫穷远非,而人为不平等和不公正现象产物。
Elle aurait un effet négatif sur le processus de paix au Moyen-Orient.
这一行动加重该区域局势,而且会证明在政治上具有相反作用。
Le choix de ces personnes pour en faire les représentants du peuple somalien ne peut que s'avérer futile.
选择这些人作为索马里人民领导人徒劳。
Si le destin vous impose la solitude,il n'aurait pas apparu la douceur equivalant a votre passion rassasiee.
如果要孤单,就不该出现值得贪恋温暖。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son œuvre ne me semblait plus aussi inévitable.
他的创作不再像以前一样是命中注定的。
Donc voilà, la bande dessinée, c'était un métier qui était fait pour moi.
因此,漫画,对我来说是个命中注定的职业。
Un lièvre a traversé le chemin entre les pieds de ton cheval. C’est écrit.
一只兔子穿越了铁轨,来到你的马蹄之间,这是命中注定的。
Était-il destiné à périr dans ce tombeau de glace avec tous ceux qu’il renfermait ?
难道这冰墓中所有的一切一起葬身在这冰墓中是命中注定的吗?
Il est impossible que cette fête sacrée et fatale n’envoie pas un rayonnement céleste à l’infini.
这个命中注定的圣洁的喜事,不可不放射出一道神光到太空中去。
Cette convocation à l'Elysée promettait d'être mouvementé.
本次在爱丽舍宫的会议注定是曲折的。
Il me disait que j'étais la femme de sa vie et moi, je pensais qu'il était psychopathe.
他说我是他命中注定的人,而我却认为他是个神经病。
Tout destinait cette activité nouvelle à n'être qu'une singerie de plus.
这种新的活动注定只是一种笨拙的模仿。
Mais était-il écrit que Jacques Paganel ne mourrait pas garçon ? Probablement.
但是,巴加内尔不一辈子做光棍呀,这是否也是早就注定了的呢?也很可早就注定了的。
La Saint-Valentin, évidemment, c’est avec l’homme de ma vie, mon compagnon. Et... où ? En général, au restaurant.
情人节,很明,我命中注定的男人,我男朋友。在哪里?一般是在餐馆。
Est-ce que tu étais prédestiné à ça?
你是命中注定的吗?
Cléopâtre est donc promise à un bel avenir.
因此,克利奥帕特拉注定拥有美好的未来。
Je devais arriver ainsi au point où j’avais abandonné la source, à la funeste bifurcation.
这样我就可以回到注定我命运的十字路口。
Ce moment est arrivé, mais c'est une guerre vouée à la défaite.
这种机会真的到来了,却是一场注定要失败的战争。”
Une vie aussi active ne pouvait que le faire accéder à une certaine immortalité.
如此活跃的一生注定让他永垂不朽。
Ça annonce vraiment une saison magique.
这注定是一个奇妙的赛季。
Le destrier, lui, est destiné à la bataille, et donc aux nobles combattants.
另一方面,骏马注定要战斗,因此也注定要为高贵的战士。
Que veux-tu, Planchet, ce qui doit arriver est écrit.
“您想怎样呢,普朗歇,要发生的事情是注定要发生的!”
Et chiens ou humains, on leur a réservé le même sort : la solitude.
而无论是狗还是人类,都注定了同样的命运:孤独。
Wô, lui, il est un petit peu brisé, là. Il est « pété » .
哇,他那里有点破碎。他是“命中注定”的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释