有奖纠错
| 划词

Cette situation, je l'ai dit, ne résulte pas de la fatalité.

正如我早先时候说过,这一局势不

评价该例句:好评差评指正

Notre histoire n'est pas notre destin, elle est ce que nous choisissons d'en faire.

我们历史不我们结果,而我们选择造就内容。

评价该例句:好评差评指正

C'est comme si la crise économique israélienne était un phénomène d'inspiration divine.

倒好像以色列令人窒息经济危机运使然、上天现象。

评价该例句:好评差评指正

Sa conquête peut être ajournée par des circonstances historiques, mais le destin finira toujours par s'accomplir.

实现会因历史条件而推迟,但终将得到实现。

评价该例句:好评差评指正

L'avenir n'est pas marqué du sceau du destin; c'est en coopérant tous ensemble que nous le modèlerons.

未来不人民决未来。

评价该例句:好评差评指正

L’homme est condamné à être libre.

自由

评价该例句:好评差评指正

Les mesures unilatérales sont vouées à l'échec à long terme.

从长远来看,单边行动要失败

评价该例句:好评差评指正

La vie d’Hoffmann était destinée à être un film romantique.

霍夫曼生平会成为一部浪漫主义影片。

评价该例句:好评差评指正

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

国认为其退休诡计将在国际交流上失败。

评价该例句:好评差评指正

Si la perte est inevitable,pourquoi a-t-on deguste de la joie d'autrefois.

如果要失去,又何必要有曾经拥有快乐。

评价该例句:好评差评指正

Un État qui s'aveugle sur ses propres défauts est voué à l'échec.

一个无视自身情况国家要失败。

评价该例句:好评差评指正

Et il n'y a pas d'autre option que la destruction mutuelle garantie.

除了给双方带来破坏之外,别无他途。

评价该例句:好评差评指正

Le rêve d'un grand Maghreb uni est destiné à n'être qu'une illusion.

大马格里布联盟梦想只能幻想。

评价该例句:好评差评指正

De fait, il ne fallait pas s'attendre à ce que nous nous prêtions à un exercice futile joué d'avance.

确,不要指望我们会成为一场结果已经预先徒劳行动参与方。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons toutefois à exprimer notre profonde conviction que le blocus est condamné à l'échec total.

无论如何,我们想要认可我们对封锁一败涂地深切信念。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ceux qui osent choisir d'ignorer leur histoire sont condamnés à la répéter.

确,那些胆敢无视其历史会重复那些历史。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être une fatalité, la pauvreté résulte d'inégalités et d'injustices créées par l'homme.

贫穷远非,而人为不平等和不公正现象产物。

评价该例句:好评差评指正

Elle aurait un effet négatif sur le processus de paix au Moyen-Orient.

这一行动加重该区域局势,而且会证明在政治上具有相反作用

评价该例句:好评差评指正

Le choix de ces personnes pour en faire les représentants du peuple somalien ne peut que s'avérer futile.

选择这些人作为索马里人民领导人徒劳

评价该例句:好评差评指正

Si le destin vous impose la solitude,il n'aurait pas apparu la douceur equivalant a votre passion rassasiee.

如果要孤单,就不该出现值得贪恋温暖。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mouillement, mouiller, mouillère, mouillette, mouilleur, mouilloir, mouillure, mouise, moujik, moujingue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

似水年华第二卷

Son œuvre ne me semblait plus aussi inévitable.

创作不再像以前一样是命中注定

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Donc voilà, la bande dessinée, c'était un métier qui était fait pour moi.

因此,漫画,对我来说是个命中注定职业。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Un lièvre a traversé le chemin entre les pieds de ton cheval. C’est écrit.

一只兔子穿越了铁轨,来到你马蹄之间,这是命中注定

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Était-il destiné à périr dans ce tombeau de glace avec tous ceux qu’il renfermait ?

难道这冰墓中所有一切一起葬身在这冰墓中是命中注定吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est impossible que cette fête sacrée et fatale n’envoie pas un rayonnement céleste à l’infini.

这个命中注定圣洁喜事,不可不放射出一道神光到太空中去。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Cette convocation à l'Elysée promettait d'être mouvementé.

本次在爱丽舍宫会议注定是曲折

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il me disait que j'étais la femme de sa vie et moi, je pensais qu'il était psychopathe.

他说我是他命中注定人,而我却认为他是个神经病。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Tout destinait cette activité nouvelle à n'être qu'une singerie de plus.

这种新活动注定只是一种笨拙模仿。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais était-il écrit que Jacques Paganel ne mourrait pas garçon ? Probablement.

但是,巴加内尔不一辈子做光棍呀,这是否也是早就注定呢?也很可早就注定

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

La Saint-Valentin, évidemment, c’est avec l’homme de ma vie, mon compagnon. Et... où ? En général, au restaurant.

情人节,很明我命中注定男人,我男朋友。在哪里?一般是在餐馆。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Est-ce que tu étais prédestiné à ça?

你是命中注定吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Cléopâtre est donc promise à un bel avenir.

因此,克利奥帕特拉注定拥有美好未来。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je devais arriver ainsi au point où j’avais abandonné la source, à la funeste bifurcation.

这样我就可以回到注定我命运十字路口。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce moment est arrivé, mais c'est une guerre vouée à la défaite.

这种机会真的到来了,却是一场注定要失败战争。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une vie aussi active ne pouvait que le faire accéder à une certaine immortalité.

如此活跃一生注定让他永垂不朽。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Ça annonce vraiment une saison magique.

注定是一个奇妙赛季。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le destrier, lui, est destiné à la bataille, et donc aux nobles combattants.

另一方面,骏马注定要战斗,因此也注定要为高贵战士。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que veux-tu, Planchet, ce qui doit arriver est écrit.

“您想怎样呢,普朗歇,要发生事情是注定要发生!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et chiens ou humains, on leur a réservé le même sort : la solitude.

而无论是狗还是人类,都注定了同样命运:孤独。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Wô, lui, il est un petit peu brisé, là. Il est « pété » .

哇,他那里有点破碎。他是“命中注定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moulerie, moules frites, mouleur, mouleuse, moulier, moulière, moulin, moulinage, mouliné, mouliner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接