有奖纠错
| 划词

Le CEP et les responsables du Gouvernement ont affirmé, sans fournir de preuves, que la même méthode (erronée) de calcul avait été utilisée lors d'élections précédentes.

临时选举委员会和政府官员争辩说,在以前选举中也使用了同样(错误计算方法,但他们没有提供证据。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'Entreprise d'ingénierie n'a rien versé du montant dû en dollars des États-Unis, qui équivaut à USD 47 054 après rectification d'une erreur de calcul de USD 359 qui a fait passer le montant réclamé de USD 46 695 à USD 47 054.

然而,国营工程公司没有支付美,美在更正了359美计算错误后相当于47,054美,即美索赔从46,695美增加47,054美

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal avait réagi par un simple avis dans lequel il affirmait qu'une erreur informatique s'était produite au moment de la rédaction de la décision du Tribunal et que ledit magistrat s'était en réalité abstenu et n'avait pas participé aux débats.

宪法法院发了一个简单通知,其中说,在起草裁决书时计算机产生了一个错误,该法官实际上已经回避,没有参与诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Si les pratiques de l'ONU en matière d'achat ne sont pas responsables, rationnelles, efficaces et transparentes, les biens et services essentiels de l'Organisation ne seront pas gérés de manière à la fois efficace et efficiente et des milliards de dollars versés sous forme de contributions par les États Membres pourraient être dépensés à mauvais escient ou sans justification valable.

没有明确问责、高成本效益、高效率和透明采购惯例,就无法有效管理联合国基本货物和服务,而数十亿美摊款也可能错误使用和失当计算

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail voudra peut-être examiner si la possibilité d'une dérogation conventionnelle doit être mentionnée expressément ou si elle peut résulter d'une convention tacite, par exemple lorsqu'une partie passe commande par l'intermédiaire du système informatique automatisé du vendeur, en dépit du fait qu'il est évident pour elle que ce système n'offre pas la possibilité de corriger les erreurs de saisie.

工作组似宜考虑经由协议删减可能性需要明文规定,还可以由默认约定产生,例如当一当事人即使在卖方自动计算机系统显然没有为其提供纠正输入错误机会时,也仍然通过该系统发出订单。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Commission d'indemnisation a admis avoir commis certaines erreurs, mais il a contesté d'autres dysfonctionnements constatés par l'audit, notamment des anomalies liées au traitement des réclamations et ayant entraîné des doubles emplois et une double indemnisation, l'absence de volonté de réaliser des économies, des erreurs de calcul et de taux de change, des réclamations évaluées sur la base d'informations insuffisantes, et des réclamations inadmissibles.

后者包括索赔过程中失误,如造成加倍赔偿重叠索赔;没有考虑节约成本;汇率和计算错误;根据不够充证据计算索赔;不可受理索赔等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dodiner, dodo, Dodonaea, dodonée, Dodoxylon, dodu, doeskin, dofelsique, dofémane, dofémique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接