Des pétales flottent sur l'eau.
花瓣浮上。
Le vent ride la surface de l'eau.
风吹皱了。
L'acheteur des deux bronzes de la collection est sorti de son anonymat.
藏品集中两件铜像买家浮出。
On peut voir une étendue d'eau au fond de laquelle vit une écrevisse.
能看到有一片宽阔,其深处能看到一只鳌虾。
J'ai sauté hors de l'eau une colère, devenir une sirène.
我一生气跳出了,变成了美人鱼。
L'ingestion des déchets peut provoquer la suffocation ou des problèmes digestifs chez l'animal.
大积沉重塑料膜和其他大块废弃物会盖住或困住底栖动物,淹死那些必须升到呼吸动物。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
事后情况渐浮出。
Nous avons des cartes aussi, qui nous empêcheront de partir à la dérive.
还有海图帮助我们避免平静上停滞不前。
Une seiche est une oscillation de l'eau dans un bassin de forme et de taille quelconques.
内海波动是任何形状及大小一定体积内产生假潮。
L'hirondelle frise la surface de l'eau.
燕子掠过。
D'avtre fois,calme plat,grand miroir,De mon desespoir.
有时风平浪静,成为映照我巨大镜子。
Le poisson flotte ventre à l'air.
鱼儿翻着白肚浮上。
Les eaux miroitent au soleil .
阳光下波光粼粼。
L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.
河溅起,翻腾、荡漾了一会儿,随后又平静下来,这时很多细小波纹伸展开去,直达两岸。
Société produit ne contient pas de charges (particules peuvent flotter à la surface), qui souhaitent à me contacter.
本公司产品不含填充料(粒子均可以浮于),请有意者与我联系。
Une équipe spéciale des questions maritimes et aériennes serait en outre chargée d'appuyer les opérations terrestres.
与此同时,将建立一个适当警察和文职部分,以及一支和航空特遣部队,负责支持地行动。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够全黑条件下,贴近,探测到一条鱼鱼鳍。
"Non, la surface de l’eau est trop peu profonde, c’est trop dangereux, profite qu’il soit encore temps de faire."
“ 不行,太浅,太危险了,乘现还有退路,你赶快往回游吧!”
Le liège surnage sur l'eau.
软木浮上。
Le sous-marin a fait surface.
潜艇浮出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais il peut aussi sortir de l’eau et se déplace avec leurs nageoires.
是的,但是它可以跳水面,靠鱼鳍走路。
Elle sortit sa tête de l'eau au moment où le soleil touchait à l'horizon.
她的头露水面的时候,太阳刚刚下山。
On ne s'approche jamais, JAMAIS de la surface.
我们一定能接近水面。
Tout est génial à la surface, tu vas voir.
水面上一切都很美好,你会看到的。
Quand on veut voir dormir un cachalot, il faut être sous l'eau pour le voir...
当我们想观看抹觉时,我们得在水面下才能看到。
L'immense rejoignit la surface de l'eau instantanément.
会魔法的鱼瞬间浮水面。
Est-ce qu'il s'est posé, par exemple, à tenter un amérissage ?
例如,飞机是否尝试过在水面上降落?
Ce n'est pas un crash, mais un amerrissage forcé.
是坠机,是迫降在水面。
C’est pour cette raison que la glace flotte à la surface de l’eau.
就是冰漂浮在水面上的原因。
En fait, nos skis glissent sur l'eau, une fine pellicule d'eau.
事实上,我们的滑雪板是在水面上滑行,它是一层薄薄的水膜。
La tête qui va chercher le regard vers l'eau.
头朝向水面。
La rivière est bordée d'arbres qui se reflètent dans l'eau.
河流周围的树木倒映在水面上。
Froides d'abord, les eaux lui parurent tièdes quand il remonta.
一开始水很凉,等他再钻水面时,他倒感觉水是温热的了。
Le capitaine Nemo allait-il remonter pour atterrir sur les îles Britanniques ? Non.
尼摩船长会浮水面在大列颠群岛登陆吗? 。
Ou trouvez des débris qui flottent pour vous maintenir hors de l'eau.
或者找一些漂浮的杂物,让你远离水面。
Candide approche, voit son bienfaiteur qui reparaît un moment, et qui est englouti pour jamais.
老实人瞧着恩人在水面上冒了一冒,见了。
Quand les gnocchis remontent à la surface, ça veut dire qu'ils sont cuits.
当意大利小丸子浮到水面时,表示它们已经煮熟了。
Seulement 10% de la glace est visible à la surface.
在水面上我们只能看见冰块的10%。
Deux heures après, il reposait sur les eaux tranquilles du port Ballon.
两个钟头以后,它就停泊在气球港平静的水面上了。
Pour reprendre sa respiration, le mammifère remonte à la surface deux minutes avant de replonger.
为了呼吸,种哺乳动物会在两分钟内浮到水面,然后再潜回深处。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释