Quelques représentants ont noté que l'abus et le trafic de kétamine étaient cause de préoccupation dans leur pays.
一些代表指出,的滥用
贩运是本国关心的问题。
Étant donné que certaines substances telles que la kétamine devraient être placées sous contrôle international, les États devraient prendre des mesures pour notifier les autorités compétentes du système des Nations Unies, tout particulièrement l'Organisation mondiale de la santé.
鉴于如等物质应受国际管制,各国政府应采取步骤通知有关联合国机关,特别是应通知世界卫生
织。
L'observateur de l'OMS a exprimé la crainte que le fait de placer la kétamine sous contrôle international n'empêche l'accès à cette substance et a invité les gouvernements et la Commission des stupéfiants à attendre la recommandation de l'OMS.
世卫织观察员表示担心将
列入国际管制后可能会切断获取这一药物的途径,并请各国政府
麻醉药品委员会等待世卫
织的建议。
Il a informé la Commission des recherches effectuées sur l'abus de kétamine, ainsi que de la possibilité d'inscrire cette substance, et a remercié les gouvernements pour les informations qu'ils avaient fournies sur les mesures nationales de contrôle et les statistiques concernant la kétamine.
主席向委员会通报了对滥用问题的研究情况,并说明可能将该物质列入附表,还感谢各国政府提供国内
管制措施的情况
关于
的统计数据。
L'observateur de l'Organisation mondiale de la santé a exprimé la crainte que le fait de placer la kétamine sous contrôle international n'empêche l'accès à cette substance et a invité les gouvernements et la Commission des stupéfiants à attendre la recommandation de l'Organisation.
世界卫生织观察员表示担心将
列入国际管制后可能会切断获取这一药物的途径,并请各国政府
麻醉药品委员会等待世卫
织的建议。
Le Président a informé la Commission des recherches effectuées sur l'abus de kétamine, ainsi que de la possibilité d'inscrire cette substance, et a remercié les gouvernements pour les informations qu'ils avaient fournies sur les mesures nationales de contrôle et les statistiques concernant la kétamine.
主席向麻委会通报了对滥用问题的研究情况,并说明可能将该物质列入附表,还感谢各国政府提供国内
管制措施的情况
关于
的统计数据。
Exhorte les États Membres à échanger, par voie bilatérale, régionale et internationale, les informations utiles concernant l'importation et l'exportation licites ainsi que l'abus et le trafic de kétamine notamment les caractéristiques de ce trafic en vue de réduire l'abus largement répandu de cette substance.
促请各会员国通过各种双边、区域国际渠道,分享有关
的合法进出口、其滥用
贩运(包括此种贩运的模式)的相关信息,以减少该物质滥用现象的蔓延。
Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de faire part des inquiétudes de la Commission des stupéfiants au Comité d'experts de la pharmacodépendance de l'Organisation mondiale de la santé et, à cet égard, attend avec intérêt l'examen actualisé de la kétamine dans le rapport de ce Comité.
请联合国毒品犯罪问题办公室使世界卫生
织药物致瘾问题专家委员会了解麻醉药品委员会的关切,并为此期待该专家委员会的报告中更新对
的审查。
En réponse à la préoccupation croissante que suscite au niveau international l'abus de kétamine, les gouvernements de la région devraient prendre des mesures pour revoir les mesures de contrôle actuelles de sa fabrication, de sa vente et de sa distribution de manière qu'elle ne puisse facilement faire l'objet d'un détournement illégal, et les organismes compétents des Nations Unies devraient envisager de la placer sous contrôle international.
鉴于国际上越来越关注的滥用情况,本区域各国政府应采取步骤,审查目前对
生产、销售
分销的监管,以确保该药物不会轻易被非法转用,联合国主管机构也应考虑将其列入国际管制之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。