有奖纠错
| 划词

Bolivar était un rêveur dont les rêves se sont transformés en nos réalités d'aujourd'hui.

一个梦想家的梦想的现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Cette typologie évoque l'image du rêveur égocentrique.

学展现了以自我为中心的梦想家的形象。

评价该例句:好评差评指正
冷知识

En plus du vieux continent, des visionnaires américains et sud américains essaient eux aussi d'inscrire leur nom dans l'Histoire.

除了古老的大陆,美国和南美的梦想家也试图在上写下自己的名字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour moi, ce sont à la fois des doux rêveurs et des créatifs.

- 对我来说,他们既是甜蜜的梦想家又是创意者。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年10月合集

On reste rêveur sur le poids des identités... et sur la puissance d'un empire, la Chine.

我们仍然是关于身份重量的梦想家...以及一个帝国的力量,中国。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Journaliste : La deuxième catégorie : le rêveur.

记者:第梦想家

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Je n'ai jamais voulu être rien d'autre qu'un rêveur, Si l'on me parlait de vivre, j'écoutais à peine.

我从来不想成为一个梦想家,如果有人和我谈论生活, 我几乎不听。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pendant longtemps, ceux qui la posaient passaient au mieux pour des rêveurs de science-fiction et, au pire, pour des charlatans complotistes.

长期以来, 提出这个问题的人充其量被视为科幻梦想家,充其量被视为阴谋论骗子。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

D'aucuns diront peut-être qu'au sein du monde olympique, il n'y a que des rêveurs, que nous sommes des rêveurs, mais nous ne sommes pas les seuls.

也许有人会说,奥林匹克世界里只有梦想家,我们是梦想家,但我们不是唯一的梦想家

评价该例句:好评差评指正
冷知识

En 1787, le Général Guillaume Resnier de Goué, grand militaire et rêveur, pense que des soldats ailés pourraient représenter une supériorité sur le champ de bataille.

1787年,伟大的士兵和梦想家纪尧姆·雷斯尼尔·德·古埃将军认为,有翼士兵是战场上作战的优势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Jean-Michel Folon, peintre et dessinateur célèbre dans les années 70. On le disait rêveur, la tête dans les nuages, c'est vrai, mais aussi les pieds sur terre.

Jean-Michel Folon,70年代著名画家和绘图员。据说他是一个梦想家,他的头脑在云端,这是事实,但他的脚也脚踏实地。

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

De crainte de passer pour de doux rêveurs, romantiques, utopistes, ignorants des réalités politiques, même les plus déterminés des partisans de l'unité de l'Europe n'osaient plus employer l'expression de Victor Hugo.

由于害怕被视为甜蜜的梦想家、浪漫主义者、乌托邦主义者、对政治现实的无知,即使是欧洲统一最坚定的游击队员也不再敢使用维克多·雨果的表达方式。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

Pessoa a 19 ans quand il termine ce texte qui rend hommage à son maître de littérature fasciné par la folie des hommes, le rêveur par excellence selon lui Edgar Allan Poe.

佩索阿完成这篇文章时 19 岁, 这是对他的文学大师的致敬, 他对人的愚蠢着迷,在他看来是卓越的梦想家埃德加·爱伦·坡。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

C'était du moins ce que lui racontait l'oncle Léon XII qui avait coutume de lui parler lorsque son coeur était oisif, lui donnant de son père une idée plus proche de celle d'un rêveur que d'un homme d'entreprise.

至少利奥十世叔叔是这样告诉他的,他习惯在心闲时与他交谈,让他觉得他的父亲更接近于一个梦想家,而不是一个有事业心的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接