有奖纠错
| 划词

La difficulté que je perçois cependant, en écoutant avec une grande attention le représentant des États-Unis à la voix posée, est qu'il reçoit ses instructions directement de Washington.

但是,在非常认真听取声音国代表发言后,我认为,现在在于,他要服从来自华盛顿特区直接指示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Cette voix douce passait tellement de messages et nous atteignait tellement droit au coeur.

柔和传递了如此多信息,直达我们内心。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛台EUGÉNIE GRANDET

Généralement il exprimait ses idées par de petites phrases sentencieuses et dites d’une voix douce.

发表意见总是用柔和,简短句子,搬弄一些老生常谈。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Oh non ! dit Françoise avec une douceur qui cachait un profond dédain, je parlais d’un petit restaurant.

“啊,不是!”弗丝说,柔和暗藏着深深蔑视,“我说是小饭馆。

评价该例句:好评差评指正
《海洋奇缘》精选

(voix douce) Y a-t-il une chose que tu aimerais me dire ?

柔和) 你有什么想告诉我吗?

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais elle l'en empêcha de sa voix rauque et douce.

但她用她嘶哑而柔和阻止了他这样做。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Mais j'entends les voix, la voix douce, la voix grave: elles alternent.

但我听柔和,低沉:它们交替出现。

评价该例句:好评差评指正
Graded Reader

Thomas le frappe délicatement pendant que Gabriel joue du saxophone et que Camille chante avec sa voix très douce.

Thomas 细腻地敲击他,而 Gabriel 演奏萨克斯管,Camille 用她非常柔和唱歌。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Il la sentit sourire et dans les ténèbres sa voix fut douce et nouvelle.

他感受了她微笑,在黑暗中,她柔和而清新。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et si elle veut que tu penses qu'elle est douce, elle peut adoucir sa voix de différentes manières… Numéro 7. L'inclinaison vers toi.

如果他想让你觉得他很温柔,他可以用不同方式柔和… … 第七。向你倾斜。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le trot du cheval, les grelots du harnais, les roues sur le pavé, faisaient un bruit doux et monotone. Ces choses-là sont charmantes quand on est joyeux et lugubres quand on est triste.

马蹄、铜铃、车轮,一路上合成了柔和单调。那些东西,在快乐人听来非常悦耳,但伤心人却感无限苍凉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Moins de dix minutes après, le père Fauchelevent, dont le grelot mettait sur son passage les religieuses en déroute, frappait un petit coup à une porte, et une voix douce répondait : À jamais. À jamais, c’est-à-dire : Entrez.

割风一路走去,铃响个不停,把那些修女们全吓跑了,不十分钟,他在一扇门上轻轻敲了一下,一个柔和回答说:“永远如此。永远如此。”那就是说:“请进。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接