有奖纠错
| 划词

Nous sommes conscients des risques que pose la prolifération nucléaire pour le régime d'accords internationaux.

我们了解核扩际制构成危险。

评价该例句:好评差评指正

Tout excédent restant après paiement de l'obligation garantie entrerait dans la masse.

偿付附担保债务之后剩余任何价值将构成破产财产组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans les conditions de sécurité actuelles, cela pose d'énormes difficultés logistiques et financières.

在目前安全条件下,这将构成很大后勤和财政挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche prudente a aussi pour objet de protéger la «nouvelle» famille constituée avec l'adoption.

此外,这种审慎做法宗旨是保护通过收养构成“新”家庭。

评价该例句:好评差评指正

Elle présente donc un risque potentiel pour les générations futures.

因此,五溴二苯醚后代构成了潜在风险。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde réalise des progrès notables face aux défis posés par l'épidémie de VIH.

付艾滋病毒流行所构成挑战方面,印正在取得重大进展。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration pourrait suivre un cessez-le-feu à Muqdisho ou résulter du processus de réconciliation.

发表这一宣言前,可先在摩加迪沙实行停火,这一宣言也可构成和解进程一项成果。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les sociétés légitimes susceptibles de commettre directement des actes constitutifs de crimes internationaux.

没有几个合法公司会直接从事构成际犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative en question ne devra donc pas, à l'avenir, être interprétée comme un précédent.

因此,这不应当被理解为构成今后先例。

评价该例句:好评差评指正

Les risques pour les personnes âgées et les personnes handicapées sont toutefois moins fréquemment traités.

有关冲突老年人和残疾人构成特别风险则不常报道。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, d'aucuns ont reproché au Conseil d'empiéter sur les compétences de l'Assemblée.

在这个方面,已经出现了一些见,说这样努力构成了安理会大会职责侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la composition du Comité doit respecter le principe de la répartition géographique.

除此之外,在审咨委构成方面,必须适用公平地域分配原则。

评价该例句:好评差评指正

Cela constituerait une menace sérieuse et directe pour la paix et la stabilité.

不管是哪种情形,其结果都将和平和稳定构成直接和严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sa composition ethnique est identique à celle du reste de la Moldova.

外德涅斯特民族构成与摩尔多瓦其他地方是一样

评价该例句:好评差评指正

Ces territoires présentent une série de problèmes particuliers.

这些领土构成了独特挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe considère que la persistance des armes nucléaires menace gravement l'humanité.

本集团认为,核武器继续存在人类构成重大威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes constituent 34 % des fonctionnaires, soit une légère diminution par rapport à la période antérieure.

妇女构成公务员34%,比上一次报告略有下降。

评价该例句:好评差评指正

Cette section contient des propositions détaillées pour chacune des composantes du cadre de ressources du programme.

本章阐释关于方案资源框架各构成部分详细建议。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage et la marginalisation des jeunes en particulier menacent gravement la stabilité et la paix.

青年失业和边缘化问题尤其稳定与和平构成严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'aspect négatif est que tout le monde ne jouit pas d'un accès égal à cette prospérité.

这一事态发展所构成挑战是,并非每个人都公平地分享到这一繁荣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corser, corset, corseter, corsetier, Corsinia, corsite, corso, Cortaderid, Cortambert, cortectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette dernière barricade, très étroite, n’était construite que de tonneaux et de pavés.

那座很窄,只是用一些木桶和铺路石

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Le dôme est constitué de lave très visqueuse, ce sont des volcans explosifs.

圆顶由非常粘稠熔岩,它们是爆烈式喷发

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est de ces trois vapeurs, bière, eau-de-vie, absinthe, qu’est fait le plomb de l’âme.

所谓灵魂铅块便是由啤酒、烧酒、苦艾酒这三种酒烈性

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

On remarque aussi que la composition des menus devient plus " exotique" .

我们也注意到菜单变得更加有“异国情调”。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Un demi-rond et quatre petits ponts pour faire les plumes.

一个半圆形,四座小桥,这就了它羽毛。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans la moitié des États qui le composent, le français n'a aucun statut officiel.

一半国家中,法语没有官方身份。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc ces 5 galaxies constituent un gros visuel.

这五个星系了非常棒视觉效果。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'eau, on l'a dit, c'est de l'oxygène avec deux atomes d'hydrogène.

我们说过水是由1个氧原子和2个氢原子

评价该例句:好评差评指正
法语合教程4

Sans les tuer directement, le DDT provoqua une modification de la coquille des œufs.

滴滴涕没有直接造鸟类死亡,而是改变了它们蛋壳

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il est construit à partir de l'adjectif curieux et de l'adjectif épicurien.

它是由好奇形容词和享乐者形容词

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La cellulose, c'est la substance qui constitue les parois de cellules végétales.

纤维素是植物细胞壁物质。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce varech, le varech-nageur ou porte-baie, forme principalement ce banc immense.

这海藻是浮水藻,或承湾藻,主要这广大草叶海面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il est certain que ce feu faisait bien sur le foyer de pierres plates.

平板石一个极妙炉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Leur malheur faisait auréole à leur bonheur.

他们不幸了幸福光圈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De quoi était faite cette barricade ?

这街垒是用什么东西

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et la tête de mort se dissipa aussitôt dans une volute de fumée.

烟雾骷髅化一缕轻烟,消失了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): No.3, de quoi est composé un récif?

(旁白):三.珊瑚礁是由什么

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.

在这之后,一项犯罪活动开始蔓延,当局认为这对刚刚恢复秩序了威胁。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

L’une des difficultés, c’est qu’il faut casser les matériaux si on veut aller regarder comment ils sont faits.

其中一个难点是要把材料打破,如果我们想了解材料是如何

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Comme elles sont généralement constituées de glace, on croit que leurs résidus ont pu donner naissance aux 1ers océans.

由于它们通常是由冰,人们认为它们碰撞残骸可能孕育了第一批海洋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


créneau, crénelage, crénelé, crénelée, créneler, crénelure, créner, crénocyte, crénocytose, crénom,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接