有奖纠错
| 划词

Les allégations d'exploitation et d'abus sexuels doivent être prises très au sérieux.

性剥削性虐待的指责必严肃对待。

评价该例句:好评差评指正

L'action déterminée de la MINUK et de la KFOR contre les extrémistes doit se poursuivre.

科索沃特派团驻科索沃部队将坚决打击份子。

评价该例句:好评差评指正

À l'évidence, l'intervention est objectivement justifiée dans certains cas extrêmes.

显然,在某些情况下客观讲是需干预的。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'on pourra mener une diplomatie préventive et lutter contre les extrémistes.

这样,我们才能开展预防性外交,才能成功打击分子。

评价该例句:好评差评指正

Il est vital que les extrémistes soient désarmés rapidement et sans délai et qu'ils soient isolés.

关键是迅速及时解除分子的武装并使之孤立。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces unités sont exploitées en permanence dans des conditions climatiques extrêmes faute d'autres sources d'électricité sur place.

由于缺乏商业供电,这些发电机大部分是连续不断的气候条件下在外地使用。

评价该例句:好评差评指正

Une intervention collective est essentielle pour modérer les excès des lois du marché et répartir équitablement les bénéfices de la mondialisation.

为了缓解市场规律走向为了公平分配全球化利益,进行集体干预是十分重的。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur a déclaré, je le cite: «Des jeunes gens … se livrent à la dernière des abominations que constituent les attentats suicides».

他说,我引证:“年轻人一直在疯狂实行自杀爆炸”。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, nous constatons de nouveau avec une vive préoccupation que les bienfaits du système commercial multilatéral ne profitent pas aux pays en développement.

鉴于上文所述,我们关切注意到,当前的多边贸易体制仍然没有惠及发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

Les événements des derniers jours constituent une preuve supplémentaire de la fragilité extrême de la situation au Moyen-Orient, notamment en ce qui concerne la question palestino-israélienne.

我们认为,最近的事态发展进一步表明中东局势脆弱,在关系到以巴轨道方面更是如此。

评价该例句:好评差评指正

Si Israël mettait fin à ces pratiques, l'Autorité palestinienne pourrait, affirme-t-elle, plus facilement obtenir l'appui de la population palestinienne et mieux faire face aux extrémistes.

如果以色列停止此类做法,则巴勒斯坦权力机构据说就可以更容易赢得巴勒斯坦人民的支持,更好对付主义分子。

评价该例句:好评差评指正

En raison de notre sollicitude pour les enfants, le Soudan a été un des premiers États à signer et à ratifier la Convention relative à leurs droits.

由于我们关心儿童,苏丹是最早签署《儿童权利公约》的国家之一。

评价该例句:好评差评指正

Il semble raisonnable de considérer que la misère et la faim vont de pair et qu'en réduisant de moitié l'une, on réduirait plus ou moins de moitié l'autre.

似乎可以合理假设贫穷挨饿是相伴而生的;两者之一降低一半,另一个也或多或少降低一半。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mener une action globale pour réduire la menace des armes chimiques, biologiques et nucléaires et empêcher que ces armes ne tombent entre les mains de groupes extrémistes.

采取全面行动,最大限度消除主义团伙掌握的化学、生物或核武器造成的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes extrêmement troublés d'apprendre qu'aujourd'hui, un bâtiment des Nations Unies à Gaza - un symbole universel d'unité et de paix - n'a pas été épargné par les forces d'occupation.

今天我们不安获悉,加沙的联合国大院——一个普遍接受的平与团结象征——也未能在占领军袭击中幸免。

评价该例句:好评差评指正

Les effets des changements climatiques sont déjà manifestes dans certaines régions des pays concernés, avec une augmentation sans cesse croissante de la fréquence et de l'intensité des phénomènes naturels extrêmes.

气候变化的影响已在经常大强度发生自然灾害的国家的所在区域内呈现。

评价该例句:好评差评指正

L'impasse actuelle dans les négociations constitue une menace de déstabilisation pour toute la région. Elle crée une situation inextricable qui représente un ferment pour l'extrémisme et un foyer pour les actions terroristes.

目前僵持的谈判给整个区域造成不稳定的威胁,并制造了成为主义滋生恐怖主义活动温床的僵局。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est d'autant plus importante que les Israéliens persistent à considérer qu'il serait suicidaire de leur part de reconnaître ce droit et que l'on ne saurait attendre d'un État qu'il se détruise lui-même.

它与我们的任务的相关性在于以色列强烈坚称,接受这项权利就是以色列的自来行为,而不可能指望任何国家自我毁灭。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'occasion pour la communauté internationale de soutenir fermement le Gouvernement fédéral de transition et de mettre tout en œuvre pour éviter que les éléments extrémistes ne viennent empêcher cette possibilité unique de stabilisation en Somalie.

国际社会现在必坚定支持过渡联邦政府并不遗余力防止分子破坏使索马里取得稳定的独特机会。

评价该例句:好评差评指正

Le débat a mis clairement en évidence le besoin urgent et critique de fournir la sécurité au personnel humanitaire ainsi qu'aux populations réfugiées prises au piège du conflit, une réalité tragique qui s'impose de plus en plus clairement à nous.

辩论清楚表明,迫切既保障冲突中的平民的安全、又保障人道主义工作人员的安全,令人感到悲伤的是,这一点比以往任何时候都更加明显。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délayable, délayage, délayant, délayé, délayement, délayer, délayeur, Delbos, Delcassé, delco,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était une fatalité de son caractère d’être extrêmement sensible à ses fautes.

对失误感,这他性格中的致命之处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils réussissent in extremis à sauver la jeune femme.

他们在情况下成功了这位年轻女子。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est à dire que dans l'histoire de l'homme et de son rapport même aux tigres, aux rhinocéros ou aux éléphants, on n'a jamais réussi à réduire aussi radicalement des populations sauvages en un espace de temps aussi restreint.

即使在历史上,无论对老虎、犀牛还,人类也从未在如此短的时间内如此减少过野生动物的数量。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


délégation, délégatrice, délégitimer, délégué, déléguée, déléguer, delembertien, délenter, délentoir, Delescluze,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接