有奖纠错
| 划词

Les activités des colons israéliens dans le territoire palestinien occupé sont un autre fait particulièrement inquiétant.

另一个极度令人发展在被占巴勒斯坦土上以色列定居者活动。

评价该例句:好评差评指正

Il étudiera dans ce cas aussi les initiatives qui pourraient être menées pour améliorer la situation sur le terrain, qu'il juge extrêmement inquiétante.

他会研究在当前形势下能够采取行动以改善当地状况,他认为当地局势令人极度

评价该例句:好评差评指正

Non seulement l'enquête est objectivement très complexe, mais elle se déroule également dans un climat politique tendu et dans un environnement très instable.

调查仅在客观上在一个充满政治性氛围和极度动荡环境中开展

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs sources indiquent qu'Israël a déjà utilisé ce type de munitions, ce qui a suscité une profonde inquiétude chez le peuple palestinien dans le territoire occupé.

有些报导已指出以色列使用了这种弹药,造成占区巴勒斯坦人民极度

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité causée par la pauvreté extrême du peuple palestinien dans les territoires occupés est aggravée par la situation de sécurité précaire dans la bande de Gaza et en Cisjordanie.

被占土上巴勒斯坦人民因极度贫困产生全感随着加沙和西岸安全局势断高涨。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays en développement sont confrontés à des niveaux singulièrement élevés d'insécurité économique et humaine, comme le montrent les tableaux 6 et 7 qui illustrent les niveaux élevés de pauvreté dans les pays en développement.

许多发展中国家出现难以应付经济和生活上极度。 这个现象反映在表6和表7中,其中显示发展中国家高度贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'est efforcé d'utiliser au mieux les instruments dont il dispose, en vertu de la Charte, pour contrôler les contingences diverses qui marquent la grande instabilité qui prévaut dans les champs d'opération des missions déployées sur le continent.

安理会努力运用《宪章》赋予它各种手段,在非洲大陆部署特派团,开展行动,控制极度动荡、互相迥然局势。

评价该例句:好评差评指正

Les allégations d'agressions sexuelles qui auraient été commises par des travailleurs humanitaires en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone (voir par. 50 ci-dessus) sont extrêmement troublantes et nous rappellent que la protection des enfants et des femmes requiert une vigilance constante.

上面(第50段)提到关于在几内亚、利比里亚和塞拉利昂人道主义工作人员犯下性虐待极度令人指控,已提醒我们,保护儿童和妇女需要一直断警戒

评价该例句:好评差评指正

Ce terrorisme de type nouveau par son modus operandi, son intolérance, son aveuglement et sa lâcheté s'attaque à la société tout entière, infligeant aux peuples des Nations Unies d'indicibles souffrances et les plongeant dans ce que Voltaire appelait « les convulsions de l'inquiétude », et de la peur, pourrait-on ajouter.

就其方式、容忍性、肆无忌惮和怯懦性言,这一种新式恐怖主义,其攻击对象社会所有阶层,给联合国人民带来难言痛苦,使他们陷入伏尔泰所说那种极度,或许还可以说极度恐惧之中。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme s'entend de tout acte, de toute omission, quel que soit son ou ses auteurs, destiné à infliger la terreur, c'est-à-dire la peur panique, une angoisse vive et profonde, à une ou des personnes, physiques ou morales, en vue de contraindre ladite ou lesdites personnes, notamment les autorités gouvernementales d'un État, ou une organisation internationale à faire ou à s'abstenir de faire quelque chose.

恐怖主义指无论谁行为人都旨在引起惊恐任何行为和任何行为,即引起一个或数个人身体和心理上惊恐,一种极度强烈焦虑,以迫使上述人、特别国家政府当局或国际组织做或做某事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trimérisation, trimérite, trimestre, trimestriel, trimestriellement, trimétaphosphate, triméthaphan, triméthoprime, triméthoxy, triméthyl,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

康知识科普

La jalousie extrême peut revêtir de nombreuses formes, du simple sentiment d'insécurité à l'agressivité physique.

嫉妒可以采取多种形式,从简单不安全感身体攻击。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Lentement, le pays se mit à changer, les cœurs des amis des Elfes furent gravement troublés et la peur en fit partir beaucoup.

慢慢地,这片土地开始发生变化,精灵们朋友们心不安,恐惧导致许多人离开。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trimorphe, trimorphisme, trimoteur, trimus, trin, trincomalee, trine, trinervé, trinervée, tringlage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接