Il légitime la possession d'armes nucléaires par un cercle très restreint de pays.
它实际上使一个很小的、入会件苛刻的国家俱乐部拥有核武器合法化。
De plus, cette dépendance entrave les efforts visant à rechercher des solutions de remplacement locales ou nationales qui soient moins agressives ou dépourvues des effets secondaires négatifs associés à nombre des médicaments antisida actuellement sur le marché.
这种依赖还妨碍人们努力发掘当地或土著替代药品,这种药品的件可能
太苛刻或没有当前上市的许多抗艾滋病药品附带的众所周知的副作用。
Sa capacité de prêt s'est avérée très limitée par rapport à l'ampleur des entrées de capitaux privés internationaux, tandis que la rigidité de ses conditions de prêt aux pays à revenu intermédiaire a souvent fait l'objet de critiques.
相对全球私人资本流动的规模而言,基金组织的贷款能力已被证明十分有限,而它向中等收入国家提供贷款的
件之苛刻也备受批评。
Vous avez beaucoup à faire : résoudre les problèmes économiques, dont celui de la dette - compte tenu des conditions difficiles bien souvent imposées par les institutions financières internationales - et remettre sur pied une société divisée et appauvrie par la guerre civile.
你必须做许多工作,从解决经济问题,包括债务问题(这是鉴往往由国际信贷组织提出的苛刻
件所产生的问题),直到使因内战变得分裂和贫穷的社会开始一个新的开端。
Comme indiqué précédemment dans le présent rapport, les avantages découlant de l'allégement de la dette sont déjà atténués par toute une série de facteurs, dont les inégalités qui caractérisent l'environnement commercial mondial et les conditions difficiles à respecter dont sont assorties les mesures d'allégement.
正如本报告先前所述,债务减免带来的好处已经受到多种因素影响,包括平等的全球贸易环境以及债务减免所附带的苛刻
件。
Les auteurs de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique ont déclaré qu'une tentative qu'ils avaient faite dans le passé avait échoué en raison de la lenteur du processus décisionnel du Siège et des conditions rigoureuses qui avaient été posées.
《亚洲及太平洋经济和社会概览》的作者指出,他们去曾做
一次尝试,但未成功,因为总部做决定的时间太长,而且为此规定的
件也比较苛刻。
On la considère comme étant une forme de financement fortement conditionnelle, dans la mesure où elle passe par l'adhésion à un programme (appelé l'Instrument de soutien à la politique économique) qui dans la pratique implique de se conformer aux politiques économiques qui accompagnent normalement les programmes du FMI.
大家认为,这是一种件苛刻的贷款形式,因为它规定需要贷款的国家必须同意实际上由货币基金组织的方案的一部分组成的政策(称为政策支助工具)。
De tels agissements témoignent du manque d'humanité des autorités américaines, qui, à trois reprises au cours des deux dernières années, ont rejeté les demandes de visa d'Olga et d'Adriana, déniant à celles-ci le droit élémentaire de rester en contact avec leur époux injustement et illégalement incarcérés dans des prisons américaines.
如此行动足以证明美国当局冷酷无情,两年来三次对奥尔加和阿德里安娜拒发签证,此举实际上限制了她们维持与丈夫的关系的基本权利,尽管他们被无理非法关在美国监狱,受尽苛刻件的煎熬。
Nous pensons que si la communauté internationale souhaite procurer un avenir à l'Afrique, elle ne peut plus continuer d'ignorer ses besoins fondamentaux, de l'assujettir à de pures considérations géostratégiques, ou encore lier l'aide internationale qui lui est octroyée à des conditions draconiennes que de nombreux États africains ne seraient pas en mesure de remplir.
我们认为,如果国际社会希望非洲出现光明的未来,就能继续无视非洲的根本需要,就
能只给予非洲地缘政治的考虑,或将国际援助同许多非洲国家无法满足的苛刻
件挂起钩来。
En Guinée, les femmes ne bénéficient pas de prestations familiales, faible financement des entreprises féminines par le secteur bancaire, difficulté de mobilisation des garanties exigées pour l'obtention du crédit, méconnaissance des procédures et conditionnalités des banques de crédit, la faible structuration et la taille des entreprises des femmes, les conditions d'accès et de recouvrement contraignantes.
在几内亚,妇女得到家庭借款;银行
愿意给妇女公司贷款;很难获得必要的信贷担保;
了解银行贷款程
和
件;妇女公司结构薄弱,规模小;获得贷款和偿款的
件苛刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。