有奖纠错
| 划词

Le Comité balaie cet argument de l'État partie sans se référer à un texte du droit administratif autrichien.

委员会在没有参考任何有关奥地利行政法权威情况下忽视了缔约国这一陈述。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à un travail de référence qui fait autorité, Ethnologue: Volume I - Languages of the World, les six langues officielles sont la première langue de 35 % des personnes du monde.

根据权威参考《人种学:第一卷——世界》,全世界有35%人把六个官方语作为第一语

评价该例句:好评差评指正

Si l'on se réfère à un ouvrage qui fait autorité, « International Law: A Treatise » d'Oppenheim, on y lit clairement que si un membre permanent devait user de son droit de veto pour empêcher l'adoption d'un amendement à la Charte pour lequel une confortable majorité des deux tiers des membres a voté - et qui sert donc les intérêts de la communauté internationale - cela représenterait un abus du droit de veto.

特别是如果我们看一下奥本海默极具权威《国际法》,就会发现它明确表示,如果某个常任理事国使用否决权来阻止通过远超过三分之二多数会员国投票赞成《宪章》修正案——因此这是符合国际社会利益——这将是滥用否决权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半灌木, 半灌木的, 半灌木状的, 半胱氨酸, 半胱胺, 半规管, 半规管壶腹嵴, 半轨, 半滚圆的, 半裹式裹包机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Bon, ceci dit, c’est vrai que par exemple, dans le Grevisse, qui est un petit peu la bible du français, la référence, eh bien, ils disent que certains auteurs l’ont utilisé, d’accord.

对,针对这一点呢,在一本法国献的权威就是在Grevisse语法上,有人提到了在书一些者使用了“malgré que”这个用法,确实是这样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半环状的, 半灰化土, 半辉沸石, 半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接