有奖纠错
| 划词

Les interrogations au sujet de la famille nont jamais été aussi nombreuses.

关于家庭从来没有过如此之多。

评价该例句:好评差评指正

La défense des droits de l'enfant et le travail avec les familles difficiles et fragiles deviennent prioritaires.

保护儿童权利、做困难家庭家庭,成了优先

评价该例句:好评差评指正

Les efforts de prévention les plus efficaces visent les familles de jeunes ayant des problèmes, notamment de graves troubles du comportement.

出最有效预防,应集中注意青年家庭,包括那些严重行青年家庭

评价该例句:好评差评指正

À Bahreïn, les ambassades des Philippines et de l'Inde accueillent les travailleuses domestiques migrantes qui ont eu des problèmes avec leurs employeurs.

在巴林,菲律宾和印度大使馆就向与雇主妇女移徙家庭提供保护。

评价该例句:好评差评指正

Les familles qui ont des difficultés financières peuvent également solliciter de l'administration paroissiale (communale) des prestations d'aide sociale qui reposent sur la notion de cellule familiale.

其他财务家庭也可申请教区福利补助,这种补助是按家庭单元计算

评价该例句:好评差评指正

L'orphelinat ne prend pas les enfants plus âgés qui vivent dans la rue car il n'est pas équipé pour accueillir des jeunes issus de familles brisées et perturbées.

孤儿院不收容年龄大一点街头儿童,因它没能力料理和离散家庭儿童。

评价该例句:好评差评指正

Il est chargé de venir en aide aux familles à problèmes ou à risques, avec le soutien d'une équipe de spécialistes (travailleurs sociaux, psychologues, éducateurs de jeunes enfants, conseillers juridiques, etc.).

其宗旨是通过专门技术人员小组向或有危机家庭提供支援(小组由社会者、心理学者、幼儿教师、法律顾等组成)。

评价该例句:好评差评指正

Il a établi un registre pour le contrôle et le suivi des familles où se posent des problèmes dans les bureaux ouverts par la FMC dans chaque municipalité et province du pays pour aider la population.

古巴妇女联合会在全国各省市设立居民福利办事处也对这一家庭进行了控制和跟踪记录。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG et le Département de la protection sociale ont reçu des ressources additionnelles au titre d'un projet de deux ans destiné à améliorer les services d'information en direction des familles ayant besoin d'aide pour des enfants risquant de présenter des problèmes comportementaux ou affectifs.

非政府组织和社会福利署已获额外拨款进行一项期两年计划,改善外展服务,子女或情绪家庭提供支援。

评价该例句:好评差评指正

Selon des informations reçues concernant la situation particulière des enfants prostitués à New York, il apparaît que, bien qu'il s'agisse, pour l'immense majorité d'entre eux, de fugueurs ou d'enfants déshérités issus de foyers où ils ont subi des violences physiques, psychologiques et sexuelles, ils sont encore largement perçus comme des «voyous».

收到了关于在纽约市卖淫儿童特殊情况资料,该资料认虽然这些儿童中绝大多数都是从家庭出走或被遗弃孩子,他们在家中曾受到身心摧残和性虐待,但资料中对他们主要看法仍是,他们是“坏孩子”。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue de fournir un soutien et des conseils aux familles à risque, et de modifier sa législation afin de garantir la pleine protection des enfants en situation difficile en supprimant la possibilité pour les parents d'engager une procédure à l'encontre de leurs enfants au motif qu'ils «échappent au contrôle parental».

委员会建议缔约国须设法向家庭提供支助和咨询,并修订法律,以便确保充分保护处境困难儿童,并在同时消除父母因子女“无法管束”而向法庭提起诉讼可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史

Qu'il avait des gros problèmes familiaux ?

他是问题

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接