有奖纠错
| 划词

De ce fait, les politiques explicites de la famille peuvent couvrir des fonctions familiales aussi importantes que les suivantes

因此,家庭策可涉及家庭如下主要职能。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances et l'information sur ce secteur ont été améliorées, et le Gouvernement exerce un contrôle plus ferme sur la partie visible du secteur réglementé.

对卖淫部门洞察和掌握情况得到改进,并且府对管制部门部分控制得以加强。

评价该例句:好评差评指正

La stigmatisation, tant ouverte que cachée, et la discrimination contre ces groupes constituent d'importants obstacles à la collecte de données et au financement et à la programmation ciblés.

针对这些群体和隐辱和歧视是阻碍数据收集和有针对供资和制定方案一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan de développement stratégique national reconnaît que la suppression sans délai d'obstacles flagrants et insidieux à l'égalité entre les sexes est cruciale pour la réduction de la pauvreté.

《国家发展战略计划》承认迅速消除两平等和隐障碍对于减贫至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Analyser les politiques des pouvoirs publics selon une démarche soucieuse de la famille s'avère par conséquent particulièrement important pour les pays qui n'ont pas de politique explicite de la famille.

因此,从家庭角度分析公共策,对那些没有家庭国家而言特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, le Hezbollah a maintenu une présence visible près de la Ligne bleue, par le biais de son réseau de positions mobiles, de positions fixes et de patrouilles.

这些情况下,真主党通过机动检查站、固定阵地和巡逻网,蓝线附近保持

评价该例句:好评差评指正

Cette politique reviendrait à mettre en place un système comparable aux droits de douane, les dépenses administratives mises à part, mais les taxes et les subventions seraient comptabilisées en tant que telles.

除行开支外,这项策重复了关税措施,但却作为税收和补贴入帐。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une approche utilisée pour examiner la politique de la famille et mieux faire connaître les politiques qui jouent sur les familles consiste à faire la distinction entre les politiques explicites et les politiques implicites.

然而,有一个办法可用来讨论家庭策并提高对影响家庭认识,即对和隐策加以区分。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques explicites de la famille englobent les politiques et programmes conçus délibérément pour réaliser des objectifs spécifiques concernant la cellule familiale, les individus dans leurs rôles au sein de la famille ou les enfants.

家庭策包括那些明确旨实现与家庭、个人其家庭中角色或儿童有关具体目策和方案。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les indicateurs concernant le volume de l'emploi se soient en général plutôt améliorés, comme c'est souvent le cas lorsqu'on enregistre une baisse du chômage déclaré, les résultats sont plus contrastés lorsqu'on utilise d'autres indicateurs.

虽然就业数量指相当普遍地提高,失业下降时,走势总是这样,使用其他指时,情况似乎比较均衡。

评价该例句:好评差评指正

Le principe sur lequel est fondée cette décision pourrait être étendu aux situations dans lesquelles des enfants issus de minorités linguistiques ne maîtrisant pas encore suffisamment la langue dominante sont contraints de suivre un enseignement dans cette langue dominante.

可将此一裁决原则延伸至以下情况:那些来自语言属于少数家庭尚无法精确使用该语言儿童,被迫接受语言教学教育。

评价该例句:好评差评指正

Que les pays disposent de politiques explicites ou implicites de la famille ou des deux, ce qui est considéré comme important par de nombreux spécialistes des questions concernant la famille, c'est que les politiques en place reflètent une intention.

无论国家实行或隐家庭策,或两者兼施,许多家庭策专家认为,重要是,所实行策要反映一种蓄意治决定。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche permet de mettre en évidence, à l'échelle mondiale, le rôle joué, dans l'enseignement officiel, par les langues dominantes et par les langues maternelles autochtones, au regard de la mobilité sociale et en fonction de la classe, de la caste, et du sexe.

一个全球级别上社会动力和阶级/种/别范围内澄清了语言和土著母语正规教育中起作用。

评价该例句:好评差评指正

On entend montrer ainsi que les modèles d'enseignement appliqués dans l'éducation des enfants autochtones ou appartenant à des minorités qui font appel essentiellement aux langues dominantes ont des conséquences extrêmement négatives au regard des quatre objectifs mentionnés et par conséquent au regard du droit général à l'éducation.

如我们将指出,对土著和少数民族儿童主要使用以语言作为授课语言教育模式,对实现四项目和受教育权利,可能产生也确实产生极负面后果。

评价该例句:好评差评指正

Si, dans certaines régions d'Asie et d'Afrique, de nombreux parents tiennent à envoyer leurs enfants dans des écoles où la langue d'enseignement est l'anglais, c'est parce qu'ils y voient un moyen de sortir de la pauvreté et d'acquérir une bonne connaissance de l'anglais qui est un instrument de promotion sociale.

采用一项语言,例如英语,而非儿童母语,作为主要授课语言,其所起作用是什么?亚洲和非洲某些地方许多父母希望把他们子女送到英语教学学校,因为他们认为这是一个脱离贫穷和取得良好英语能力途径,也就是一个上进动力先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes humanitaires des Nations Unies doivent également mettre en place des mécanismes communs leur permettant de collecter et d'analyser des données plus fiables sur les besoins humanitaires, l'assistance fournie et la manière dont les organisations humanitaires ont répondu aux besoins avérés, en utilisant les mêmes normes et les mêmes indicateurs.

联合国各人道主义机构还应当制订共同机制,汇编和提供有关人道主义需求、援助、和人道主义组织通过利用准和指满足需求工作业绩等方面数据。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de pays de la région de l'Afrique n'ont pas été en mesure de fournir à l'OMS des données sur les cas signalés de paludisme et les décès dus au paludisme, ou sur les tendances des indicateurs utilisés en laboratoire (nombre de cas de paludisme confirmés par les laboratoires et taux de positivité des lames de sang).

非洲区域许多国家不能向卫生组织提供关于住院疟疾病例和死亡以及实验室指(实验室确认疟疾病例和载玻片率)趋势数据。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations ont ainsi noté que l'approche proposée pour l'examen des questions relatives à la gestion des connaissances était essentiellement centrée sur les connaissances explicites figurant notamment dans les publications et les bases de données, et ne faisait pratiquement pas mention des connaissances de nature plus « tacite », comme celles acquises par les fonctionnaires du fait de leur expérience.

例如,各组织指出,报告建议采用知识管理问题解决办法着重于出版物和资料库等知识,却没有认真考虑包含于工作人员经验之中较有“隐知识。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'adoption d'une approche technique du problème de la promotion de l'égalité des sexes ait donné de bons résultats, il est indispensable de consacrer plus de temps et de ressources aux activités de plaidoyer afin d'approfondir le consensus concernant l'égalité des sexes au sein du PNUD et d'accroître la visibilité des questions relatives à l'égalité des sexes dans l'activité de l'organisation.

虽然通过技术办法处理两平等问题方面取得了显著成果,尚需对宣传工作投入时间和资源,以深化开发署内部对两平等一致意见,并增加别问题本组织工作中

评价该例句:好评差评指正

Le fait de dispenser un enseignement en langue anglaise (ou dans d'autres langues dominantes) à des enfants dont la langue maternelle n'est ni l'anglais ni une autre langue dominante n'est pas, aussi louables que puissent être les intentions des enseignants, le meilleur (voire un bon) moyen de renforcer les « facultés cognitives et intellectuelles » de ces enfants, renforcement qui est une condition essentielle de la lutte contre la pauvreté.

对母语非也非英语儿童授以英语教学教育(或其他语言教学),不论教师意图是否良好,都不是加强这些儿童“认识和知识功能”-即减贫先决条件最佳(甚或良好)途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电话不通, 电话簿, 电话簿上有名字, 电话串线, 电话的, 电话的区位号, 电话电缆, 电话耳机, 电话费, 电话费筹子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Comme sa cible était en état d'hibernation, il n'a jamais eu l'opportunité d'agir et est donc resté à l'état latent. Il n'a par conséquent jamais été détecté et enregistré dans les bases de données du système de sécurité informatique.

由于直处于冬眠状态,所以它从没有机会进行显性的动作直处于潜伏状态,没有被信息安全系统发记录。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接