La Société est électronique.Habillement et à base de bois-parole des entreprises de commerce!
本公司是以电子.服装和木地板为主的贸易型业!
Fondée au début du 21e siècle Hong Technology Co.
立于21世纪初的重庆康华科技有限公司是以生产眼科仪器为主的专业化高科技公司。
La composition principale de tous les produits sont certainement la quintessence végétative.
所有产品的研发必定是以植物性精华为主要有效成分。
Jusqu'à la fin du vingtième siècle, les données d'inscription devaient être conservées en format papier.
直到二十世纪末,登记记录直是以纸面形式保存的。
Cette plainte auprès de la Cour avait été formulée au nom du Domaine d'Albaretto.
向该法院提出的这项申诉是以Domaine d'Albaretto名义提出的。
L'expulsion avait été effectuée de manière inhumaine et inacceptable.
驱逐是以种不人道和不可接受的方式进行的。
En fait, la résolution a été adoptée par 76 voix contre 35, avec 17 abstentions.
事实上,决议是以76票赞成、35票反对和17票弃权表决通过的。
Il est en outre apparent que l'État n'est plus présent, sous aucune forme.
同样很清楚的是,国家不再以任何形式存在。
C'est l'association de femmes japonaises qui compte le plus grand nombre de membres individuels.
妇女协会现在是以个人会员为组织形式的最大的日本妇女团体。
Le système éducatif a Montserrat est calqué grosso modo sur le système britannique.
蒙特塞拉特的教育制度大体上是以英国制度为。
Les activités du Centre régional reposeraient sur des contributions volontaires.
域中心的活动是以自愿捐款为的。
Toutefois, nous faisons la présente déclaration au nom de notre pays.
但我本次发言是以我的国家的名义进行的。
Le texte lui-même était basé sur l'article 23, paragraphe 1, des Conventions de Vienne.
条文本身是以《维也纳公约》第23条第1款为。
Tant l'instruction que le procès auraient été conduits avec la volonté de l'accuser.
据称,调查过程和法庭诉讼都是以指控方式进行的。
En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.
就本案而言,提交人是以违反大学新校规的规定为由被开除的。
Cette introduction sommaire destinée aux élèves se présente sous forme de questions et de réponses.
关于联合国的简单介绍,是为学生以问答方式编写的。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这封锁是以无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Les structures de tous les partis politiques sont dominées par des hommes.
所有政党的党内结构都是以男性为主导。
Cette dernière est fondée sur une évaluation de l'intérêt supérieur de l'intéressé.
照顾令是以对儿童最大利益的评估为的。
À d'autres dates, un montant est débité avec la mention « achat ».
在其他日期,某个数额是以“购买”的代号记入账户。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le rythme annuel est souvent calqué sur le rythme scolaire.
每年的节奏往往是以学校的节奏为蓝本。
En plus, au début, ses aventures étaient publiées en feuilleton.
此外,一开始的时候,亚瑟.罗平的冒险故事是以连载小说的形式发表的。
Et ça se présenterait sous quelle forme ?
那么这个计划将会是以何种形式呈现出来?
En outre, il s’agit de bactéries vivantes, présentes dans une proportion donnée.
另外,这些是活细菌,以给定的比例存在。
Sortie Première de sa promotion, voici le tout premier lapin agent de police de Zootopia!
并且是以警校第一名毕业,有请我们动物城第一位兔子警员!
Deuxièmement, on pourrait dire c'est aux dépens de priorités.
其,会有人说这是以牺牲优先级为代价。
Oui mais justement, même les francophones natifs font constamment des erreurs !
是的,但即便是以法语为母语的人也不断地在犯错误!
Cette pièce, c’est sur la violence conjugale.
这个舞蹈,是以“家暴”为主题的。
La tortilla est une omelette espagnole à base de pommes de terre et d’œufs.
Tortilla是以土豆和鸡蛋为主料的西班牙式煎蛋饼。
Elle sort à quel prix et elle est revendue à quel prix ?
它是以什么价格出售的,又是以什么价格卖出去的?
Traditionnellement, les défilés Haute Couture finissent par une robe de mariée !
传统上,高级定制时装秀一般是以婚纱结束!
Donc ça c'est très formel, c'est plutôt avec VOUS d'ailleurs. Voulez-vous un café ?
这样非常正式,而且主要是用于以您相称的情况下。您要喝杯咖啡吗?
Mais dorment- ils tous de la même façon ?
但是他们都是以同样的方式睡觉吗?
Des fossiles découverts aux États-Unis ont prouvé que les vélociraptors chassaient est effectivement en groupe.
在美国发现的化石证明了迅猛确实是以群体的方式捕猎的。
Tous les deux commencent par C. C'est pour ça qu'ils se disputent.
它们俩都是以C开头的。所以它们才吵起来。
Est-ce que ça va être plutôt dans le nucléaire ?
会是以核为主吗?
Même ses boucles d'oreilles respectent le thème du football.
甚至她的耳环也是以足球为主题。
Alors, en temps normal, elle s'exprime en newtons.
所以通常它是以牛顿为单位表示的。
Toutes les lois du pays sont basées sur l'islam.
国家所有的法律都是以伊斯兰教为基础。
Mais on va retrouver ici et là quelques ancêtres de la pratique des mèmes.
但是,我们先来了解一下在这之前,“模因(mème)”是以什么方式存在并起作用的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释