Quand cela dépend des autres, on n'a plus rien à dire.
但当结果取决于其他人时,也无能为力。”
L'épouse a eu la blessure, impuissants, parce que l'amour égoïste.
曾爱人,曾害,无能为力,因为爱好自私。
Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.
赞美语言一开始是对己身无能为力吐言。
Je veux aller à cet endroit où je veux espérer qu'un jour plus impuissant.
想要去这个地方,希望有一天更无能为力。
Je ne puis que faire à cela. Je n'y puis que faire.
对此无能为力。
Le monde a assisté impuissant au meurtre sauvage de centaines de milliers de civils innocents.
世界无能为力地看成千上万平民惨遭谋。
Le monde entier, entre-temps, voit, impuissant, le bilan des victimes s'alourdir de jour en jour.
与此同时,全世界都眼睁睁地看死人数逐日增加,但却无能为力。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认无能为力确令人感到压抑,但这决不应该使感到气馁或是说有听之任之想法。
Cela signifie que nous ne sommes pas sans défense, ni impuissants, face à cette épidémie.
这就意味,面对这一流行病不是无能为力。
L'État n'intervient que pour suppléer la carence des parents.
国家只是在父母无能为力情况下才发挥作用,作为补充。
Beaucoup se sentent marginalisés et impuissants face aux forces de la mondialisation.
许多人感到在全球化力量面前无能为力并被置于边缘化地位。
Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.
这些统计数字令人无法理解,令所有人感到无能为力。
Des experts ont mis en cause l'inaction, selon eux, des gouvernements relativement à la polygamie.
一些专家批评政府在一夫多妻制问题上无能为力。
La population palestinienne est impuissante face à cette campagne de châtiment collectif.
巴勒斯坦人口在这次集体惩罚行动面前无能为力。
Le Conseil est resté impuissant pendant qu'ils se déroulaient.
安理会目睹这些事态发展,却无能为力。
Le monde entier a assisté, impuissant, à la tragédie qui s'est abattue sur le Liban.
在黎巴嫩遭遇悲剧时候,全世界眼睁睁地观望,但却无能为力。
Dans ces circonstances, il avait été difficile de faire quoi que ce soit.
在这种情况下,美国代表团无能为力。
Cela fait cinq décennies que la communauté internationale est impuissante.
已忍受了50年国际社会无能为力状况。
Comme M. Tanaka l'a souligné, nous ne sommes pas impuissants.
田中先生说过,并非无能为力。
Bien qu'il ait accepté de s'occuper de l'enfant, son licenciement l'en avait empêché.
他虽同意支助孩子,因被解雇而无能为力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ordre du directeur, je n'y peux rien.
经理的命令,也无为力。
Confronté à mon impuissance, je me tus.
这点上,确实无为力,只好保持沉默。
S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.
如果是他自己制定,他会规划他的力量以及的无为力。
Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.
它未保护免受权力滥用的侵害,而是规划了的无为力。
Monsieur, je ne peux rien faire. C'est comme ça !
先生,也无为力,是这么规定的!
C'est naturel. On a des personnes qui allaitent, je ne peux rien y faire.
这很自然。有母乳喂养的人,对此无为力。
Les chiffres, c'est vraiment le truc où j'y arrive pas.
数字确实是无为力的东西。
Face à la pandémie, la science de l'époque est totalement impuissante.
面对疫情,当时的科学完全无为力。
Est ce que ça veut dire qu'il n'y a plus rien à faire ?
这是否意味无为力了?
Donc c'est une loi, c'est comme ça, on ne peut rien y faire.
所以这是个法则,就是这样,对此无为力。
Après tout, ils ne peuvent pas y faire grand-chose, alors à quoi bon?
毕竟,他对此无为力,那这么做又有什么意义呢?
Le chauffeur soupira, son client avait beau s'impatienter, il ne pouvait rien faire de plus.
司机叹了口气,尽管客人很焦急,他也无为力。
Que voulez-vous? c’est plus fort que moi.
您说有什么办法呢?也是无为力的啊!
Cela il le savait aussi, comme un kleptomane sait inutilement qu’il est mal de voler.
这点他也知道,正如位有偷窃癖的人明知偷窃不好,但无为力样。
Là, on vient de franchir le champ de l'incompétence, cette fois-ci, c'est carrément criminel.
这已经跨越了无为力的范畴, 这次简直是犯罪。
Vous vous débattez en vain. Plus de secours humain possible.
你挣扎,毫无用处。人力已无为力。
Dans cette circonstance, je le connais, je n’aurais aucun empire sur lui.
了解他,这种情况下,对他是无为力的。
Alors, je crains que nous ne puissions rien faire pour cette fois.
恐怕这次无为力了。
Dans le dernier rapport qu'elle avait rédigé, elle avouait son incompétence à résoudre le problème.
她最后份报告中承认自己无为力。
Harry n'y arrivait plus, il ne parvenait plus à jeter le sortilège.
他无为力了,他念不成这个咒语了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释