有奖纠错
| 划词

Les uns et les autres sont convaincus de la justesse de leurs vues.

两种观点的人大体上相当

评价该例句:好评差评指正

C. La droite et la gauche étaient à égalité, et on a constaté un taux de participation record.

左右两相当,投票率创新高。

评价该例句:好评差评指正

La partie est égale.

(战斗中)双方相当

评价该例句:好评差评指正

Leurs effets combinés ne permettront probablement pas une reprise dont l'ampleur, la rapidité et la portée seraient comparables à celles du ralentissement.

两者汇合的影响规模、速度或广度上都不可能产生与下滑相当的复苏。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des déploiements va de pair avec un accroissement de la portée et de la complexité des mandats des opérations contemporaines de maintien de la paix.

署规模比得上所涉范围和复杂情况相当的现代维和任务。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de l'Inde, qui est comparable aux autres, est la moins coûteuse; c'est également la première qui a été faite parmi celles dont la Conférence générale est saisie.

印度的建议是和其他建议相当的而且是花钱最少的;也是大会之前提出的建议中历史最长的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄 Pierre et Jean

Certes il valait autant qu’eux, sinon mieux.

,他和他们旗鼓相当的,甚或更强的。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Nos quatre concurrents sont au coude à coude dans cette course.

我们的四位选手在这比赛中旗鼓相当

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

On peut dire qu’avec M. Bréchot, vous avez là deux numéros qui se valent, je ne sais même pas si comme platine, celui-ci ne damerait pas encore le pion au professeur.

他跟布里肖先生真旗鼓相当;我简直不上这一位否比教授更能会道些。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接