Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些
乱
游牧部落。
La délégation de la Fédération de Russie souscrit au point de vue du Groupe d'étude selon lequel la hiérarchie des règles de droit international n'a pas dans l'ensemble abouti à la fragmentation de ce droit mais a au contraire contribué à son renforcement ainsi qu'à son unité.
俄罗斯联邦代表团同意研究组
观点,即国际法当中
等级规则总体上不会导致国际法
乱
;相反,等级规则是保证国际法
力量和统一
完整组成部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
儿女 Les Enfants du capitaine Grant Il marchait le dernier, revêtu de ses splendides habits, tenant à la main sa carabine que votre empereur lui avait donnée ; et, appuyé sur son favori Sélim, il nous poussait devant lui comme un pasteur fait d’un troupeau éperdu.
他亲自殿后,身上穿着华丽
长袍,手里握着你们皇帝送给他
那支马枪。他用手扶着他心爱宠臣西立姆
肩膀,赶着我们这些人在他前面
,像一个牧童赶着他那散乱
羊群一样。