有奖纠错
| 划词

Ces remises de peine témoignent de l'humanité et de l'indulgence avec lesquelles la République socialiste traite ceux qui font preuve d'un repentir sincère et d'une volonté de s'amender pendant qu'ils exécutent leur peine.

这种减证明了越南社会主义共和国对那些证明在间有真诚赎罪态度人采取了人道和宽大政策。

评价该例句:好评差评指正

Mais dans le monde d'aujourd'hui, où l'on trouve tant de pragmatisme et de cynisme, tous ceux qui croient en la possibilité d'un monde meilleur pour nous tous, nous donnent une nouvelle impulsion rafraîchissante.

但我认为,在当今这个死不实用主义者和悲观主义者中,这些人力图藐视我们大家都可能有更美好任何信念,现在由一名不怕梦想非洲人来领导联合国,这是多么地振奋人心!

评价该例句:好评差评指正

L'Inde a démontré sa volonté d'œuvrer dans cette direction en annulant la dette de sept pays pauvres très endettés et elle se félicite de la décision adoptée récemment par le G-8 concernant l'annulation irrévocable de la dette de ces pays.

印度通过抵消7个重债穷国债务,表现了它在这方面决心,并对八国集团最近做出不可地取消这些国家债务决定表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

茶花 La Dame aux Camélias

Le passé lui apparaissait comme une des causes principales de sa maladie, et une sorte de superstition lui fit espérer que Dieu lui laisserait la beauté et la santé, en échange de son repentir et de sa conversion.

为过去生活似乎是害病一个主要原,出于一种迷信想法,希望天主会和皈依而把美貌和健康留给

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接