有奖纠错
| 划词

Cette proposition se présente sous la forme d'une liste d'inclusions et d'une liste d'exclusions.

美国的提案列出了收编在内和排除在外的目清单。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les déclarations d'incorporation ou de démobilisation doivent êtres suivies d'une action transparente.

但是,在宣称收编或复员之后,必须有采取透明的行动。

评价该例句:好评差评指正

Il compile des données sur les accidents de la circulation et prépare des plans annuels de sécurité routière.

该部收编道路事故数字和编写年道路安全计划。

评价该例句:好评差评指正

Les parties sont très en retard en ce qui concerne l'incorporation des autres groupes armés dans leurs forces.

收编其他武装团大大落后于计划。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont progressé en ce qui concerne l'incorporation d'autres groupes armés alliés dans leurs rangs.

在正式收编与其结盟的其他武装团取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Une liste des expressions à inclure dans le répertoire figurait en annexe au rapport, avec une traduction en anglais.

报告的附录列出了登记册收编的各种图式清单,并附加英文翻译。

评价该例句:好评差评指正

Les FARDC n'en sont qu'à la première étape de l'intégration militaire, à savoir l'absorption du reste des groupes armés congolais.

刚果(金)武装力量只是军队整编的第一阶段,也就是收编所剩刚果武装团伙。

评价该例句:好评差评指正

Il avait également prévu d'incorporer sa Force de défense civile dans une force de défense territoriale non armée, qui servirait d'auxiliaire aux forces armées.

府还计划把民防部队收编为领土防卫部队,作为正规军的后备队。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties doivent cesser d'utiliser les milices pour se battre par procuration et faire de l'intégration des autres groupes armés une priorité absolue.

都必须停止将民兵当作代理军队使用的做法,把收编其他武装团的工作作为一优先的事来抓。

评价该例句:好评差评指正

L'APLS a certes absorbé la plupart des Forces de défense du Sud-Soudan mais les autres groupes armés font toujours peser une lourde menace sur la région.

尽管苏人解收编了大量前南部苏丹国防军,但是其他武装团仍然是整个南部苏丹境内的重大威胁。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à l'appui fourni par le Fonds et à d'autres initiatives, quelque 3 500 éléments des FNL sont entrés dans les forces armées et dans la police.

基金的支助也对其他努力有所补充,如帮助将民解力量的约3 500人员收编入军队和警察。

评价该例句:好评差评指正

L'AIHW compile des données sur les soins dispensés aux personnes ayant des incapacités, ces données étant établies à partir des pièces administratives liées à la prestation de soins.

卫生福利研究院从提供服务行管理过程中收编了关于向残疾人提供服务的数据。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Gouvernement a réintégré plus de 98 000 membres de l'ancienne armée dans l'armée actuelle et garanti le droit à des pensions de retraite à plus de 21 000 membres.

此外,府还将98 000名前军队成员收编进目前的部队,并保障21 000名成员享有退休权利。

评价该例句:好评差评指正

Il a convoqué plusieurs fois ses commandants pour les persuader d'accepter ces modifications structurelles et il cherche aussi à incorporer des commandants fidèles à Ismail Khan et au général Dostum.

联合阵线召集其指挥官开了几次会议,说服他们同意进行结构改革,并试图收编忠于伊斯梅尔·汗和杜斯塔姆将军的指挥官。

评价该例句:好评差评指正

Le débat annuel du Conseil de sécurité sur les enfants touchés par un conflit armé devrait être consacré à un examen systématique du suivi et de l'observation des engagements sur le terrain.

在这一,秘书长提交安理会的年报告应成为转递通过上述机制收编的监测和遵守准则情况的重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau donne des conseils pour l'exécution du module, qui doit pouvoir servir d'outil méthodologique pour faciliter l'étude des textes et dispositions, de la jurisprudence et de la doctrine compilés dans les recueils publiés.

办事处提出咨询意见,协助拟定自学模式,以作为便利学习上述两部汇编集收编的法律、法理和原则的法。

评价该例句:好评差评指正

Dans un processus parallèle, les FAB devaient également commencer à caserner leurs troupes, à intégrer d'anciens combattants rebelles dans leurs rangs, et à accepter le désarmement et la démobilisation de la majorité de leurs soldats.

与此同时,布隆迪武装部队也应开始让军队进驻兵营内,收编前反叛战斗人员,并接受其大多数士兵解除武装和复员。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont remis à la Commission militaire mixte du cessez-le-feu la liste des groupes armés qui s'étaient ralliés à elles, mais le flou règne quant à leur statut d'allié, à leur composition et à leur emplacement.

尽管双均向停火联合军事委员会提供了收编的其他武装团名单,但是这些武装团的实际收编情况、部队构成和所处位置仍然不明。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'a pas d'objection à formuler contre la conservation de l'édition actuelle du Guide pour sa valeur historique, une deuxième édition composite comprenant les révisions nécessaires pourrait être publiée dès que les ressources humaines et financières le permettront.

就《立法指南》所具有的历史价值而言,他对保留现有版本的《立法指南》并无任何异议,但认为还是应当在财和人力资源允许的情况下尽快出版收编了任何必要修订的合并的第二版。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la réinsertion politique du mouvement politique armé, la Suisse a réaffirmé qu'elle s'engageait pleinement à appuyer les efforts faits pour réintégrer les combattants du Palipehutu-FNL et à favoriser le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion connexe.

关于治武装运动的治融合,瑞士重申它完全承诺支持为收编解放胡图人民党――民族解放力量而作出努力,并支持与此的相关裁军、复员和重返社会进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处变不惊, 处处, 处处节省, 处处设防, 处处设难的试题, 处得来, 处罚, 处罚理由, 处罚某人, 处方,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

D’ailleurs, le mouvement de self-care, ou de soin de soi, est né dans les cercles d’activistes afro-américains des années 80, mais après, il a été récupéré par le broyeur du capitalisme, des industries de fitness, de bien-être.

此外,自我治疗运,起源于80年代的非裔圈子,但后来被资本主义的机器所利用,被健身和健康产业收编

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处境不佳, 处境不利, 处境不稳, 处境尴尬, 处境艰难, 处境窘迫, 处境困难, 处境困难的企业, 处境狼狈, 处境良好,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接