L'auteur de ce texte préconise l'esprit de la liberté.
本文作者大力提倡自想。
Les écologistes encourangent àmener une vie simple .
环保主义者提倡过简单生活。
Trop de voix aujourd'hui ne promeuvent que l'abstinence.
太多行动今天只提倡禁欲。
L'Allemagne encourage vigoureusement une culture de prévention des conflits et de dialogue.
德国坚决提倡预防冲突与对话。
Aucune religion n'encourage à faire du mal à autrui pour quelque raison que ce soit.
没有宗教提倡为任何目伤害他人。
Il est indispensable de préconiser le multilatéralisme pour intensifier la coopération internationale.
加强国际合作,必须提倡多边主义。
Voilà pourquoi le Japon défend le principe de la sécurité de l'humanité.
因此,日本提倡人类安概念。
Premièrement, nous favorisons les modes de vie sains.
第一,我们提倡健康生活方式。
La délégation de l'orateur préconise une approche prudente.
中国代表团提倡采取审慎方式。
Le Ministère du travail et des affaires sociales favorise les négociations collectives.
劳动和社会事务部提倡进行集体谈判。
Nous jugeons important de promouvoir la coopération Sud-Sud.
我们认为,提倡南南合作很重要。
C'est plutôt une culture du « sans veto » qui devrait être promue.
相反,应当提倡一种无否决权文化。
La privatisation continuait d'être préconisée malgré son échec.
尽管,有化仍继续被提倡。
Le travail de sensibilisation joue un rôle important dans cet enchaînement.
提倡竞争对取得上述成果起着重要作用。
Nous avons aussi toujours préconisé de limiter l'emploi du veto.
我们也一贯提倡限制否决权使用。
La première consiste à promouvoir les normes internationales.
第一个方法是提倡国际标准。
Des solutions modernes et imaginatives doivent être promues pour résoudre les différends régionaux.
必须提倡以革新和创新办法解决区域争端。
Lorsqu'il y a lieu, il faudrait encourager le recours aux débats thématiques.
在适当情况下应提倡采用专题辩论办法。
Plaider pour une culture de paix et la créer effectivement sont deux choses différentes.
口头提倡与实际建立和平文化是两码事。
Deuxièmement, nous devons promouvoir une meilleure utilisation des initiatives existantes.
第二,我们必须提倡更好地利用现有举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle prône le partage égalité à des richesses entre tous.
提倡人人平等分享财富。
Plusieurs décisions seront prises, que la France proposait depuis des années.
我们将采取几项法国多年来提倡的决议。
Et il a obtenu ce niveau en utilisant la méthode d'apprentissage naturelle que je préconise.
他通过使用我提倡的自然学习法达到了这个水平。
Eh bien, Vanessa a utilisé la méthode d'apprentissage naturelle que je préconise pour préparer son test.
Vanessa使用了我提倡的自然学习法,来准。
Il a fait plusieurs études qui mettent en avant des régimes avec moins de viande, y compris vegan.
他进行了大量研究,提倡少肉饮食和素食主义。
Horace prône que la natation, au même titre que d'autres disciplines sportives, est capable d'élever le corps et l'esprit.
奥拉斯(Horace)提倡游泳,就像其他运动一样,能够有益身心。
Hélène Renard : Donc le développement durable prône un équilibre entre les différentes formes de progrès.
伊莲·赫纳:因此,可持续发展提倡在不同形式的进步之间取得平衡。
Elle prône le dialogue et la diplomatie.
它提倡对话和外交。
Les forces de l'ordre prônent la tolérance zéro.
执法部门提倡零容忍。
Il préconise plutôt de changer nos habitudes.
,他提倡改变我们的习惯。
Et pour surmonter ce désaccord, la Commission a évité de préconiser cette mesure.
为了克服这种分歧,委员会避免提倡这一措施。
Un optimisme partagé par les scientifiques, même si certains prônent encore la prudence.
科学家们都持乐观态度,即使有些人仍然提倡谨慎。
Dans une éducation qui prône l'épanouissement de l'enfant, l'obéissance a mauvaise presse.
在提倡儿童发展的教育中,服从的名声很差。
Nous promouvons les idées des 16 millions d'Anglais qui veulent réintégrer l'Union européenne.
- 我们提倡希望重新加入欧盟的 1600 万英国人的想法。
Elle prône l’exemplarité : la mort pour les coupables.
它提倡模范:为有罪者而死。
Technique numéro deux : c'est un système que connaissent bien les gens qui prônent l'argumentation.
技术二:这是一个被提倡论证的人所熟知的系统。
Et ce alors que Kiev prônait depuis des années uniquement la voie diplomatique pour récupérer ces territoires.
而这虽然基辅多年来一直提倡仅通过外交方式收复这些领土。
Le même traitement de choc que préconise aujourd'hui son lointain successeur à la tête de la droite.
今天,他的远方继任者右翼领袖所提倡的同样是休克疗法。
Nous pourrions – certains le préconisent - ne rien faire, assumer de laisser le virus circuler.
我们可以 - 有些人提倡它 - 什么都不做, 假设让病毒传播。
A l'heure où l'on vit dans une société qui prône l'égalité hommes - femmes, " c'est lunaire" dit Noxtra.
当我们生活在一个提倡男女平等的社会中时,Noxtra 说“ 这是阴历” 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释