L'hiver touche à sa fin, nous attendons l'arrivée du printemps.
冬天接尾声,我们期待着春天的到来。
J'ai touché du doigt mon rêve.
我接我的梦想。
Assurez-vous d'avoir monté T1 aussi près du centre de la manivelle que possible.
请确保您已安装T1的也接曲柄尽可能中。
La réalisation de la coque pression arrive à son terme.
力壳的实现已接完成。
Malgré cette disparité de moyens, les deux candidats sont toujours au coude-à-coude dans les sondages.
尽管两位候选人拥有的手段悬殊,但他们的民意指数却仍然十分接。
Maintenant qu'ils ne pouvaient plus parvenir jusqu'à la victime, comment la sauveraient-ils ?
如今既然没法接艾娥达,那么又怎能去救她呢?
Certains chantiers ont atteint la phase finale.
有路段已经接尾声。
Ce qui n'empêcha pas les paris de s'engager de nouveau sur une plus vaste échelle.
而打赌的范围却正日益扩大,斐利亚•福克就象是一匹跑马场上的快马,他已经接终点。
Nous nous sentions rapprochés par un idéal commun.
我们由于共同的理想而感到接。
Le bel adolescent tombe immédiatement sous son charme, et tente plusieurs fois de l'approcher.
丽的少年立刻跌倒他的咒语,并试图接她几次。
A l'approche de nos troupes, les ennemis disparurent.
我们的部队一接,敌人就逃跑。
L'impérialisme approche de plus en plus de sa fin.
帝国主义越来越接它的末日。
Elle a aussi souligné que « ce parfum raccourcira la distance de ses fans ».
她还强调说,这样她与粉丝们就更接。
Il s'est rapproché de l'Union européenne, qu'il voit comme un partenaire d'importance.
他努力接欧盟,这一他看来十分重要的合作伙伴。
Les deux candidats sont au coude-à-coude dans les sondages.
两位候选人的民意指数十分接。
Il utilise un mot dans son sens étymologique.
他使用一个词的最接词源的词义。
Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.
你周围有一大帮的密友?好像不太容易接你呀。
Le Nicaragua compte 76 zones protégées, soit environ 18 % du territoire national.
尼加拉瓜有76个保护区,接国家领土的18%。
S'agissant des importations, l'écart entre les différentes régions est nettement moindre.
从进口看,不同区域的扩张程度要接得多。
Ces programmes ciblent les femmes dans la même mesure que les hommes, du moins approximativement.
这项目涉及的妇女人数与男性人数相等或至少接。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En temps normal, les baleines à bosse ne s'approchent jamais des orques.
通常来说,座头鲸从不接近逆戟鲸。
Pourquoi refusez-vous les avances d'un si beau garçon ?
你为什么拒绝这样一个英孩主动接近?
Le petit manchot ne se laissait approcher que par Joao.
小企鹅只让乔奥接近他。
Vers minuit, des chants de Noël s’élèvent des tranchées.
接近半夜,战壕里响起圣诞颂歌声音。
Qui pouvait l’attrister ainsi ? Était-ce sa proximité des rivages européens ?
谁使他这么忧愁呢? 是因为接近了欧洲海岸吗?
Parfois, certaines s'approchent du Soleil et en font le tour avant de repartir.
有,一些彗星会接近太阳,并离开之前绕着太阳旋转。
Je préférerais un peu plus tard, vers 11 heures, est-ce que c'est possible ?
我更喜欢再晚一点,接近十一点,可以吗?
Le vocabulaire aussi donc, ça nous permet de comprendre l’autre langue plus facilement.
词汇也很接近,所以,这可以让我们更加简单地理解另一门语言。
Premièrement, c’est de tenter de respecter une certaine proximité spatio-temporelle.
首先,要尽量遵守一定接近性。
Et puis à force d'entendre des refus, elle ne sait plus comment aborder l'autre.
而且,随着不断地听到拒绝声音,他不知道该如何接近对方。
Ce qui s’en rapproche le plus, c’est le vol en parapente.
最接近这个梦想是滑翔伞飞行。
Il n'y a-t-il pas d'autres solutions ou d'autres manières d'approcher ce problème?
没有其他解决方法或者其他方式来接近问题吗?
La bosse, c'est traître, ça vous vient par derrière, on ne la voit pas.
驼背,这是需要提防,它从你背后接近你,我们是看不见它。
Ils sont près de 90 000 aujourd'hui.
如今有接近九万人。
Mais là, ça a plus le sens de, il les a abandonnés par exemple.
这laisser意思更接近于抛弃。
Oui, avec plaisir! Je t'appelle vers midi, ça te va?
有,我很乐意!接近正午候我打电话给你,可以吗?
Il y a un défilé qui commence vers 18 heures.
有一个游行,接近下午6点开始。
On transporte donc quelque chose ou quelqu'un vers le lieu dont on se rapproche.
因此,我们将某物或某人运送到我们正接近地方。
Est-ce que vous savez quelle est la langue la plus similaire au français ?
你知道哪种语言最接近法语吗?
En 2050, on en comptera près de 6 milliards. Trois fois plus qu’aujourd’hui.
到2050年,这一数字将接近60亿,是现三倍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释