有奖纠错
| 划词

Il a été indiqué que ce membre de la marine, se faisant passer pour un journaliste, avait essayé à plusieurs reprises de faire dire à M. Warinussy s'il avait l'intention de rencontrer la Représentante spéciale.

据报告,该名海军军人自者,Warinussy否计划同特别代表会面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Je vous questionne parfois, vous n'en parlez jamais.

我向您探问过无数次,可您却从不肯告诉我。

评价该例句:好评差评指正
德 Candide

Enfin Candide, qui avait toujours du goût pour la métaphysique, fit demander par Cacambo si dans le pays il y avait une religion.

素好谈玄说理的老实人,要加刚菩探问国内有没有宗教。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Devant les interrogations épouvantées de son épouse – que le cri avait réveillée –, il s’efforça de retrouver son calme et la rassura en lui disant que tout allait bien.

面对妻恐慌的探问-她是被叫声惊醒的-,他努力使自己镇定下来,安慰妻说没什么。

评价该例句:好评差评指正
La Mare au Diable

Germain avait l’âme trop honnête pour ne pas hésiter en entendant cette histoire, sinon très vraisemblable, du moins possible. Il attachait un regard perçant sur le fermier qui soutenait cette investigation avec beaucoup d’impudence ou de candeur.

到这个虽则不算很真实,至少很可能的故事,热尔曼的心太老实了,不禁踌躇起来。他用锐利的目光盯住农场主,对方厚颜无耻而又坦然地顶住了这种探问

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接