Alors les chasseurs c'est votre nouvelle méthode?
猎人们这是你们新的捕鱼方法吗?
Bien que les procédures de gestion adoptées par la Commission baleinière internationale tiennent compte des facteurs environnementaux selon le principe de précaution, il s'agit essentiellement d'approches qui concernent chacune une seule espèce.
虽然国际捕会的管理程序以预防性的方式将环境因素列入考虑,但这些程序基本上都是为单一物种采取的办法。
S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.
关于目动物问题,会议批准了一项关于在国际捕
会实施禁令期间禁止对任何大
类清单进行定期审查的提案。
La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).
国际捕会的活动大多与养护
目动物和与消耗性使用或非消耗性使用(如观
)
鱼种群的可持续使用有关。
Le Comité scientifique de la Commission baleinière internationale (CBI) a recommandé que de nouvelles recherches soient entreprises pour quantifier l'impact potentiel du bruit provenant des sondages sismiques sur des fonctions vitales importantes de diverses espèces de cétacés.
国际捕会下属科学
会建议进行进一步研究以对某些地区地震调查得到的噪音潜在影响及其对
目动物各种群重要生命功能的影响做定
分析。
Il reste que le Comité scientifique de la Commission a commencé à examiner les liens qui existaient entre les pêches et les cétacés, notamment les incidences qu'une modification des prises de poissons aurait vraisemblablement sur la population des cétacés.
不过,国际捕会目前已经开始研究渔业和
目动物之间的联系,包括研究
目动物丰
的改变可能会受到渔获
变化的何种影响。
Menée depuis le XVIIIe siècle, la chasse à la baleine a appauvri la plupart des populations des grosses espèces de cétacés à fanons, en éliminant certaines comme la baleine grise de l'Atlantique Nord et en amenant beaucoup d'autres au bord de l'extinction.
18世纪捕
活动开始以
,大型长须
已基本枯竭,部分
鱼已经灭绝(如北大西洋灰
),其他多种
鱼处于灭绝的边缘。
Le WWF en a informé la CICTA, les Parties à l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la mer Méditerranée et de la zone Atlantique adjacente (ACCOBAMS), la Commission baleinière internationale (CBI), d'autres organes compétents et les États concernés.
世界自然基金会已将此情况通知了国际大西洋金枪鱼养护会、关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域
目动物的协定、国际捕
会、其他相关的机构和有关的国家。
Ils ont par ailleurs estimé que la Convention devrait reconnaître la FAO et les organisations de gestion de pêche régionales comme étant compétentes pour examiner les listes d'espèces halieutiques commercialisées, et la CBI comme étant compétente pour évaluer et examiner les niveaux des stocks de cétacés.
部长们还表示,《濒危物种公约》应承认粮农组织和区域渔管组织对商业贸易鱼类物种清单的审查结果,承认国际捕会对评估和审查
目动物存
拥有管辖权。
La Commission a réaffirmé le rôle de premier plan de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction s'agissant d'appuyer ses décisions en matière de gestion et de faire valoir l'importance d'une coopération constante entre les deux organisations.
会重申了《濒危野生动植物种国际贸易公约》(濒危物种公约)在支持国际捕
会各项管理决定方面所起的重要作用,重申了两组织之间继续开展合作的重要意义。
S'agissant des baleines, qui font l'objet de la Convention internationale pour la réglementation de la chasse à la baleine, des débats ont récemment eu lieu sur l'orientation à donner à la Convention, qui a une double fonction : la conservation des populations de baleines et la gestion de la chasse à la baleine.
在作为《国际管制捕公约》主题的
鱼方面,最近对履行养护
鱼种群和管理捕
活动双重职责的国际捕
会的今后工作方向进行了讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。