有奖纠错
| 划词

Chrome société Shou-cheng, afin de mutuellement bénéfique gagnant-gagnant cibler les clients étaient prêts à travailler avec le développement.

我公司铬守以诚为本互利双赢的愿与客户共发展。

评价该例句:好评差评指正

Les missions ont adopté des directives adaptées aux limitations de vitesse imposées par les réglementations nationales.

各特派团采纳了该,以适于行车速限制的规定。

评价该例句:好评差评指正

La MONUG s'en tient toujours aux accords conclus entre les parties et aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.

联格观察团继续以双方的协议以及安全理事会的有决议为

评价该例句:好评差评指正

Voici les questions que nous devons garder à l'esprit, mais la résolution elle-même est notre guide en la matière.

因此,有些问题我们必须记住,但决议本身是我们这方面的

评价该例句:好评差评指正

Outre les précisions fournies, les éléments passés sous silence peuvent également servir d'indices permettant de définir les mesures ultérieures.

除了提供详细情况外,报告所未提及的内容也能为后续行动提供

评价该例句:好评差评指正

Or, la prévention des conflits doit être notre ligne de conduite et concentrer la majeure partie de nos efforts.

此外,预防冲突是当作为我们的做法;我们这方面作出最大的努力。

评价该例句:好评差评指正

La Lettonie a élaboré des directives et un plan d'action aux fins de la réduction du handicap et de ses conséquences.

拉脱维亚制定了减少残疾及其后果的政策和行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Description (Fr) Aperçus militaire internationale situations et la politique de défense du Japon exécutés dans le cadre du Programme National Defense orientation.

纵览际军事格局以及防卫计划下实施的日本防政策。

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe s'inspirera des vues exprimées dans cette déclaration, au moment de l'examen en Première Commission des projets de résolution.

我们审议第一委员会所介绍的决议草案,俄罗斯代表团将以这一发言中所载的观点为

评价该例句:好评差评指正

Faute de critères appropriés d'identification, il est parfois difficile de déterminer si une personne correspond à une personne inscrite sur la liste.

由于缺少适当的识别难以评估一个人是否系清单所列者。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, le Comité contre le terrorisme doit s'inspirer dans son travail de la résolution 1373 (2001) et des directives qu'il a lui-même adoptées.

一是坚持以第1373号决议和委员会自己通过的为基础。

评价该例句:好评差评指正

Sous la présidence de l'Ambassadeur Mayr-Harting, le Comité 1267 a mis à jour ses directives conformément à la disposition pertinente de la résolution 1822 (2008).

哈廷大使的领导下,1267委员会根据安理会第1822(2008)号决议的规定,更新了委员会工作

评价该例句:好评差评指正

Par 19 fois, les aiguilles de l'horloge ont bougé. Elles indiquent maintenant minuit moins cinq, en raison des événements déplorables et condamnables survenus l'an dernier.

钟的移动了19次,现显示的是离午夜还有五分钟,这是因为去年令人遗憾和受谴责的事件所造成的。

评价该例句:好评差评指正

Cette note indique la manière dont nous devrons nous prononcer sur les projets de résolution et de décision recommandés par la Deuxième Commission dans son rapport.

该说明将作为就第二委员会其报告中所建议的决议和决定草案采取行动的参照

评价该例句:好评差评指正

Le rapport intérimaire de Zagreb fait le bilan des progrès réalisés et des mesures encore à prendre et constitue un point de référence pour l'année suivante.

萨格勒布进展报告评估了已取得的进展成绩和尚待做的工作,并成为来年的

评价该例句:好评差评指正

Les communications des Parties mentionnées au paragraphe 34 ci-dessus devraient fournir des indications supplémentaires sur les activités qui pourraient être menées par le GETT à moyen terme.

上文第34段所指缔约方家信息通报可作为可能采取的行动的进一步,专家组可中期内进行这些活动。

评价该例句:好评差评指正

Il ne reste plus qu'à reposer le cadran et les aiguilles. C'est un peu moins la galère qu'au démontage mais il faut tout de même faire attention.

要装回表盘和,这比拆卸要容易一些,但要注意的地方和拆卸是一样不能掉以轻心。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'appui à la gestion a dispensé une formation aux partenaires de réalisation pour les aider à élaborer et diffuser des directives concernant les questions transversales.

管理支助股就贯穿性问题的编制和共用事宜对执行伙伴进行了培训。

评价该例句:好评差评指正

Ce principe doit animer le processus de création de tout cadre juridique et institutionnel qu'un pays peut envisager de mettre en place pour faire face au terrorisme.

这项原则必须成为各为处理恐怖主义问题而从事的所有法律和体制框架建设工作的

评价该例句:好评差评指正

Elle permettra d'orienter sensiblement la prise de décisions qui seront prises sur les réductions des stocks d'ogives, de matériel connexe, de leurs vecteurs et des complexes d'armes.

今后就削减弹头、相材料、运载系统以及武器综合体作出许多决定,将以核态势评估为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

L’aiguille de la température est redescendue dans le vert, tandis que celle du carburant entrait dans le rouge.

温度又回落到了绿色区域,然后燃却进入了红色区域。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Le plus important, dans une boussole, c'est son aiguille.

南针里最重要的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Toutes les aiguilles pointaient à nouveau sur « En danger de mort » .

所有的又全部向了致命危险。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Les principes sont le pivot sur lequel marchent les aiguilles du baromètre politique.

原则转动政治气压的轴心。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

L'aiguille de Mr Weasley était passée sur « En déplacement » .

韦斯莱先生的那根突然跳到了在路上。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle examina une nouvelle fois le manomètre à aiguille et tâta sa combinaison.

程心次看到了上面的式气压

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Où que tu sois sur la Terre, elle pointe toujours vers le nord.

不管你身处地球的哪个位置,向北方。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais son aiguille indique le sud et non le nord !

“嗳,罗盘的把北成了南!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc pas de cercle, pas de gnomon, encore moins d'aiguilles !

所以不需要度盘,不需要圭,更没有

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Plus on avance en âge, plus on a tendance à placer son curseur au centre.

年龄越上去呢,这个就会在上越往中心

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est en effet lui qui oriente l'aiguille de ta boussole vers le nord.

于磁场的存在才把你的罗盘转到了北边。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Quelques coups d'accélérateur et le moteur vrombit presque au quart de tour.

我踩了几下门,发动机轰轰作响,转速盘上的达到了四分之一。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine et moi, postés dans le salon, nous suivions l’aiguille du manomètre qui déviait rapidement.

船长和我在客厅中守候,我们眼盯着那移动得很快的压力

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elle eut la surprise de constater qu'il s'agissait d'un manomètre ancien, à aiguille. Cette dernière avait maintenant glissé dans le vert.

程心发现那竟一个古老的式气压,现在已经滑到了绿区。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On en trouve par exemple sur un cadran, des aiguilles.

例如,我们在盘上找到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

A Versailles, toutes les aiguilles du château vont se caler sur l'heure de la pendule royale.

在凡尔赛宫,城堡的所有都将设置在皇家时钟的时间上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je ne roule pas vite ! répondit Julia en regardant les aiguilles du compteur qui flirtait avec les 140 km à l'heure.

“我开得一点都不快!”朱莉亚回答,看了一眼接近一百四十的速度

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Et c'est la liberté qui entraîne l'aiguille de la boussole vers ce nord magnétique, qui est du côté du cœur.

南针驱动到这个磁北,它位于心脏的侧面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si on a l'habitude de manger à midi pile, notre estomac va crier famine quand l'aiguille touchera le chiffre 12 sur l'horloge.

如果我们习惯在中午吃东西,那么当钟上的向数字“12”时,我们的肚子就会发出饥饿的叫声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un pincement au cœur, il pensa que l'aiguille qui représentait Mr Weasley avait dû s'arrêter sur « En danger de mort » .

他揪心地想到韦斯莱先生的此刻一定还着“生命危险”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


断续焊缝, 断续基因, 断续器, 断续闪光的信号, 断续施工, 断续自流作用, 断牙, 断崖, 断崖绝壁, 断言,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接