有奖纠错
| 划词

Le général assure le commandement des armées.

确保着指挥

评价该例句:好评差评指正

Certains commandants militaires ont reconnu la présence d'enfants, mais l'ont attribuée à l'intégration d'anciens rebelles dans l'armée tchadienne.

一些指挥官承认里有儿童兵,尽管他们将此归因于前反叛分子被编入乍得

评价该例句:好评差评指正

Si l'unité de commandement est essentielle pour les opérations militaires, l'unité d'efforts est indispensable pour la mission dans son ensemble.

虽然统一指挥来说是必要的,但统筹工个任务来说是绝必要的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, l'armée, sous ma direction, ne pouvait pas assister à une situation aussi inacceptable sans chercher à la redresser.

在这种情况下,由我指挥不可能眼看这种令人无法接受的局势发生而不予置理。

评价该例句:好评差评指正

Le commandant militaire peut interdire de circuler même à un titulaire de permis, notamment dans le cadre d'un dispositif général de sécurité.

即使得到了许可证,指挥官仍可以拒绝流动行为,包括出于总体安全的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le manuel intitulé «Feltreglement 1, HRN 010-001», consacré à la doctrine militaire, est par exemple utilisé dans la formation des commandants de l'armée.

例如,《事手册――“Feltreglement 1, HRN 010-001”》表达事理,并用于指挥官的训练。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les jeunes filles étaient prises en otage et enlevées pour être mariées à des commandants militaires et à des chauffeurs routiers.

被绑架和劫持为人质的少女被迫嫁给指挥官和长途卡车司机。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, chaque commandant de base d'opérations de la MINURSO a écrit une lettre analogue au commandant du sous-secteur correspondant de l'Armée royale.

特派团每个指挥员也向摩洛哥皇家分区指挥官写了内容类似的信函。

评价该例句:好评差评指正

Les commandants de secteur de la MINUNEP ont établi des modalités de liaison détaillées avec les commandants locaux des Maoïstes et de l'Armée népalaise.

联尼特派团区指挥官已与当地的毛派和尼泊指挥出了全面的联络安排,武器监督员除在主屯驻点巡逻外,还在毛派卫星屯驻点和尼泊营继续巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs des soldats ou ex-soldats en dehors du commandement de l'armée ont à divers moments indiqué que c'était une condition préalable à tout dialogue.

不接受指挥部领导的士兵和前士兵的领导人有时把这个要求称为进行话的一个先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans trop de zones du pays, le contrôle arbitraire exercé par les commandants locaux et les factions armées a entraîné de lourdes pertes en vies humaines.

在该国太多的地区,地方指挥官和派系实行的武断控制造成了沉重的伤亡。

评价该例句:好评差评指正

Il peut s'agir d'opérations menées par les forces de l'ONU («Casques bleus») ou de celles menées par des forces militaires non placées sous le commandement de l'ONU.

其中包括由联合国部(“蓝贝雷帽”)开展行动以及不受联合国指挥所开展的行动。

评价该例句:好评差评指正

À 10 heures, la partie iranienne a ouvert le feu à plusieurs reprises sur nos unités, à partir d'un poste situé au point de coordonnées géographiques 3157.

于1000时,设在座标3157的伊朗据点指挥向我方进行断续射击。

评价该例句:好评差评指正

Il existe encore plusieurs hiérarchies parallèles et les unités militaires, qui n'ont pas les ressources dont elles ont besoin, ne peuvent mener des opérations à long terme.

因此,多重指挥体系仍然存在,事单位资金不足,无法持续开展长期任务。

评价该例句:好评差评指正

Le commandant des forces de la coalition en Afghanistan a récemment informé la MANUA des plans de déploiement d'équipes - baptisées équipes régionales mixtes - à l'extérieur de Kaboul.

在阿富汗的联盟指挥官最近就在喀布之外部署一些小组——所谓的联合区域小组——的计划向联阿援助团了通报。

评价该例句:好评差评指正

Cette exploitation endogène et exogène est dirigée par certains acteurs clefs, y compris des chefs militaires et des hommes d'affaires, d'une part, et des services gouvernementaux, d'autre part.

关键的行动者一方面是高级指挥官和商人,另一方面是政府机构;他们都推动了这种有计划、有系统的开采。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la défense, tout comme l'armée qu'il commande, doit être considéré comme un organe national, plutôt que comme une institution favorisant telle ou telle faction ou région.

与它所指挥一样,国防部应当被视为一个国家组织,而不是支持任何派别或区域的一个机构。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'acte d'accusation contre Dragoljub Kunarac, il est reproché à l'accusé d'avoir retenu des femmes au quartier général et de les avoir forcées à assurer des services sexuels et ménagers.

Dragoljub Kunarac的起诉书指控被告将妇女关押在指挥部里,并强迫她们提供性服务和做家务。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôleur en chef des armements et les commandants des secteurs ont maintenu des contacts étroits avec les deux armées, au niveau des états-majors, des divisions et jusqu'au bataillon.

首席武器监察员和各区指挥官同双方不仅在一般人员一级、而且在师一级保持必要的密切联络,建立了一直到营一级的各级有效关系。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense populaires reçoivent leurs ordres de l'armée et mènent leurs attaques contre les villages sous le commandement direct d'un officier ayant rang de capitaine ou de lieutenant.

人民保护部接受指挥,在衔为上尉或中尉的官直接指挥下袭击村庄。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cluthalite, clydite, Clymenella, Clymenia, Clypeaster, Clypeosphaeria, clysopompe, clystère, Clytemnestra, CM,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Les généraux des frontières sont donc les seuls à commander de vraies armées.

因此,边境将军是唯一指挥真正军队人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors promu général de brigade, il commande l'artillerie de l'armée d'Italie.

晋升为准将(旅长)后,他指挥军队炮兵。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Le général Joffre est au désespoir, jugeant le haut commandement de l'armée incapable.

乔弗尔将军感到绝望,认为军队高层指挥无能。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Les règles étaient les mêmes que chez les Moldus, sauf que les pièces étaient vivantes, ce qui leur donnait l'air d'une armée partant à la bataille.

巫师棋和麻瓜棋一模一样,但它棋子都是活,所以使人感觉更像是在指挥军队作战。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est difficile de combattre avec, dans ses rangs, des cadres plutôt ouverts aux idées de l'ennemi… ou ayant carrément commandé des troupes face aux Forces Françaises Libres !

然而,如果自己在高层干部持有敌方思想,或直接指挥军队对抗法国自由军队,则打仗将变得更加困难。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sous le commandement de Maximus, l'armée romaine reprend du poil de la bête, elle repousse Hannibal, et reprend une bonne partie des territoires tout juste perdus.

在马克西姆斯指挥下,罗马军队复了实力,击退了汉尼拔,夺回了部分失地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Traversant les Alpes suisses en plein hiver, il parvient sur le Rhin et prend la tête de cette formidable armée dans le sud de l'Alsace actuelle, en janvier 197.

隆冬穿越瑞士阿尔卑斯山,他于197年1月抵达莱茵河,在今阿尔萨斯南部指挥这支军队

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Il y a de nombreuses preuves encore sur le terrain, qui ont besoin d'être préservées et analysées, et l'on doit établir les responsabilités des militaires et de leur commandement.

现场仍有量证据,需要保和分析,需要建立军队及其指挥问责制。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Et le principal obstacle qu'elle rencontrait sur son chemin, continua d'Artagnan, était un certain général commandant les armées du Parlement, et qui jouait là-bas le rôle d'un autre Cromwell.

“她在路上遇到主要障碍, ”达达尼昂继续说, “是一位指挥议会军队将军,他在那里扮演着另一个克伦威尔角色。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

De son trône, sans presque bouger de sa forteresse souterraine, il dirigeait ses armées et il ne prit lui-même les armes qu'une seule fois pendant la durée de son règne.

他从他宝座上,几乎没有离开他地下堡垒,他指挥军队,他自己在位期间只拿起过一次武器。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Pour rassurer nos alliés européens, le chef de l'État a confirmé qu'il souhaite ouvrir un " débat stratégique" sur l'éventuelle extension de notre dissuasion nucléaire à ceux qui en feraient la demande.

为了安抚我们欧洲盟友,国家元首确认他希望就潜在核威慑扩展问题展开“战略性辩论” ,以回应那些提出此要求国家。 马克龙首先试图通过充当国家独立性担保人来安抚人心。 他重申,使用核武器决定“仍将掌握在共和国总统、军队最高指挥官手” 。 这是对玛丽娜·勒庞所发起所谓“叛国” 指控一种回应, 她曾高呼这是“叛国行为” 。 随后,马克龙暂时脱下了战争领袖帽子, 换上了关心纳税人总统西装, 并再次调自2017年以来他始终忠诚口号:无论未来军事开支多么庞, 都不会增加税收。 正如维斯康蒂《豹》所言, “为了保持不变, 一切都需要改变” 。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'Égypte est un cas particulier puisque, l'Égypte est actuellement commandée par un militaire : le général Al-Sissi, qui reconnait dans la constitution qui a été votée en 2015, la plupart des principes de la Charia.

埃及是一个特例,因为埃及目前由军队指挥:塞西将军,他在2015年投票宪法承认伊斯兰教法部分原则。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Un communiqué émis par le bureau pakistanais des Affaires étrangères a déclaré que les Etats-Unis avaient informé le Premier ministre et le commandant de l'armée pakistanaise qu'une frappe de drone avait été lancée samedi soir près de la frontière pakistano-afghane.

巴基斯坦外交部发表一份声明说,美国已经通知总理和巴基斯坦军队指挥官,星期六晚上在边境附近发动了一次无人机袭击。巴基斯坦-阿富汗。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les plus grosses sangsues sont le militaire Pérennius, qui l'incite aux plaisirs et à la débauche, et Cléandre : ses dents rayent tellement le parquet qu'il parvient à passer d'esclave à chef de la garde impériale, intendant du palais et commandant des armées !

吸血鬼是军人佩伦尼乌斯,他鼓励放纵和堕落,以及克莱安德:他牙齿会划伤地板(拥有很长牙齿,意旨野心勃勃),成功地从奴隶变成了帝国卫队首领,最后成为宫廷总管和军队指挥官!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Cnidoscolus, CNIL, CNIT, CNJA, CNRS, Co, co-, coaccusé, coaccusée, coacervat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接