有奖纠错
| 划词

Il y a également eu des déclarations précises faisant état d'enlèvements, en particulier par les Djandjawids.

还有一些关于,特别是特别报告。

评价该例句:好评差评指正

S'il s'agit d'enfants, la peine est doublée.

案件中,处罚加倍。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial est par ailleurs vivement préoccupé par la question des enlèvements d'enfants.

问题也受到特别报告员严肃考虑。

评价该例句:好评差评指正

Au Canada, le Code pénal contient également des dispositions sanctionnant les enlèvements.

加拿大《刑法》也规定行为是刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement emportera la peine de mort si au contraire l'enlèvement a été suivi de la mort du mineur.

如果未成年人在被后死亡,则将处以死刑。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes avaient toutes peur de s'éloigner de leur camp à cause du risque d'enlèvement et de viol.

妇女普遍害怕离开其营地附近,因为有被和强奸危险。

评价该例句:好评差评指正

L'adhésion à la Convention de La Haye sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants est actuellement à l'étude.

它还正在考虑加入《国事件事问题海牙公约》。

评价该例句:好评差评指正

D'autres violations graves sont commises contre les enfants avec impunité, notamment meurtres, mutilations, violences sexuelles, viols et enlèvements.

此外,还存在其他一些严重侵犯但并未受到处罚行为,如杀害和伤害、强奸和性暴力以及和绑架。

评价该例句:好评差评指正

Enlèvement, détournement d'un mineur âgé de moins de 15 ans par violence ou fraude (punis des travaux forcés à perpétuité).

用暴力或欺方式和诱年龄不到15岁未成年人(处以终身强迫劳动)。

评价该例句:好评差评指正

D'après les estimations, quelque 800 000 ou 900 000 êtres humains seraient achetés, vendus ou contraints de passer des frontières chaque année.

每年,全世界约有80至90万人口被跨越国界买卖,强行流徙。

评价该例句:好评差评指正

D'après les sources, l'enfant (généralement âgé de 4 à 10 ans) est enlevé puis assassiné et ses organes sont prélevés.

据消息来源说,(通常为4至10岁)遭到,然后被杀害以摘取器官。

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité est préoccupé par l'ampleur du problème que posent les enlèvements d'enfants, en particulier dans le nord du pays.

(15) 委员会对于特别是在乌干达北部大量问题感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Les enlèvements d'enfants par les parties en conflit, dans le cadre de campagnes systématiques de violence, ont été un sujet d'inquiétude croissante.

冲突各派作为有计划暴力行动一部分越来越引人关切。

评价该例句:好评差评指正

Mme Taylor-Alexander (Sainte-Lucie) note que le trafic peut être poursuivi en vertu des dispositions juridiques concernant les enlèvements de femmes ou de mineurs.

Taylor-Alexander女士(圣卢西亚)提到,可以依据法律规定起诉涉及妇女或贩卖人口行为。

评价该例句:好评差评指正

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国边境线漫长而更加复杂一个相关问题是,以性剥削为目绑架和妇女比率很高。

评价该例句:好评差评指正

L'ambassade italienne en Autriche n'a jamais été chargée, tel que prévu par la législation italienne, de s'informer de la situation des enfants enlevés.

意大利驻奥地利使馆从未接到指示按意大利法律规定对被情况进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Le droit pénal chinois prévoit de lourdes peines contre les personnes coupables d'enlèvement, de vente ou d'enlèvement et séquestration de femmes et d'enfants.

中国《刑法》中对、买卖或绑架妇女和犯罪分子规定了严厉处罚。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'on les questionne, ces filles disent généralement qu'elles ont été recrutées pour un emploi de serveuse, mais qu'en réalité elles ont été enlevées.

当有人查问时,这些女孩通常说,她们是按照合同担任服务员,但实上是被

评价该例句:好评差评指正

De fait, les disparitions et les enlèvements ne sont souvent qu'une première étape, le but ultime étant notamment l'exploitation sexuelle des enfants concernés.

上,失踪和往往构成犯罪者实现其目标第一步,这些目标包括对遭绑架性剥削。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation du nombre de cas d'enfants de la sous-région enlevés ou retenus par un parent résidant à l'étranger est un autre sujet de préoccupation.

分区域被定居国外父母或收留案件增多也令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel, lerch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'Assommoir

Il n’était seulement pas payé, celui-là ! Quelque pelure d’occasion pour lever une femme sans lâcher un centime.

他该为他的出言不逊付出代!披着一张廉皮,就去,竟不花一个铜子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接