有奖纠错
| 划词

Le fait, pour les parents ou les tuteurs d'une fille ou pour des personnes qui exercent une autorité sur une fille, de donner cette fille en mariage avant qu'elle ait atteint l'âge prévu par la loi, ainsi que le fait de servir d'intermédiaire dans un tel mariage ou d'offrir des incitations aux personnes susmentionnées pour qu'elles donnent une fille en mariage sont passibles d'une retenue sur salaire pouvant aller jusqu'à deux ans ou d'une peine restrictive de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans (Code pénal, art. 168).

未达到结年龄的女孩的父母对女孩行使权力的人女孩包办的,以及说媒拉纤诱使这些人女孩包办的,处扣减两年以下收入,处5年以下的限制自由(《刑法典》第168条)。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 168, le fait pour les parents ou les tuteurs d'une fille ou pour des personnes qui exercent une autorité sur une fille de donner cette fille en mariage avant qu'elle ait atteint l'âge prévu par la loi, ainsi que le fait de servir d'intermédiaire dans un tel mariage ou d'offrir des incitations aux personnes susmentionnées pour qu'elles donnent une fille en mariage sont passibles d'une retenue sur salaire pouvant aller jusqu'à deux ans ou d'une peine restrictive de liberté pouvant aller jusqu'à cinq ans.

《刑法典》第168条的规定,未达到结年龄的女孩的父母对女孩行使权力的人女孩包办的,以及说媒拉纤诱使这些人女孩包办的,处扣减两年以下收入,处5年以下的限制自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出自内心, 出自内心的确信, 出走, 出租, 出租(土地), 出租(土地或矿山), 出租车, 出租船, 出租船舶, 出租大客车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle alla le long de la rivière, sur le chemin de halage pavé de cailloux secs, et, longtemps, du côté d’Oyssel, au delà des îles.

马车沿河走着,走上路,在瓦塞尔这边走很久,连小岛都走过

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初步意见, 初步蒸馏, 初产妇, 初潮, 初出茅庐, 初出茅庐的, 初出茅庐的作家, 初创, 初创时期, 初春,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接